Movement and access restrictions remained at a constant high of over 600 obstacles to movement in the West Bank. | UN | وما زالت القيود المفروضة على تنقل السكان وعلى المنافذ مرتفعة إذ تزيد على 600 حاجز أمام التنقل في الضفة الغربية. |
19. The Government of Israel took some steps towards removing obstacles and easing movement in the West Bank. | UN | 19 - اتخذت حكومة إسرائيل بعض الخطوات من أجل إزالة العقبات وتيسير التنقل في الضفة الغربية. |
3. Restrictions on freedom of movement in the West Bank | UN | 3- القيود المفروضة على حرية التنقل في الضفة الغربية |
93. The Mission has received reports that, during the Israeli offensive in Gaza, restrictions on movement in the West Bank were tightened. | UN | 93- وتلقت البعثة تقارير تفيد بأن القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية قد شُدّدت أثناء الهجوم الإسرائيلي في غزة. |
3. Restrictions on freedom of movement in the West Bank | UN | 3- القيود المفروضة على حرية التنقل في الضفة الغربية |
93. The Mission has received reports that, during the Israeli offensive in Gaza, restrictions on movement in the West Bank were tightened. | UN | 93- وتلقت البعثة تقارير تفيد بأن القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية قد شُدّدت أثناء الهجوم الإسرائيلي في غزة. |
The ongoing limitations of freedom of movement in the West Bank negatively affect the human rights situation. | UN | إن القيود السارية على حرية التنقل في الضفة الغربية تؤثر تأثيرا سلبيا على حالة حقوق الإنسان. |
Checkpoints, roadblocks, permits and other obstacles to movement in the West Bank | UN | نقاط التفتيش وحواجز الطرق والتصاريح والعقبات الأخرى التي تُعيق التنقل في الضفة الغربية |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs subsequently determined that the removal of five of the obstacles would have a significant impact on movement in the West Bank. | UN | وبعد ذلك، أكد مكتب منسق الشؤون الإنسانية أن إزالة خمسة من العوائق ستكون لها آثار مشهودة على التنقل في الضفة الغربية. |
The number of remaining obstacles to movement in the West Bank currently stands at 612. | UN | والآن يبلغ عدد المتبقي من العوائق الحائلة دون التنقل في الضفة الغربية 612 عائقا. |
Israel's recent easing of restrictions on movement in the West Bank and on entry of goods into Gaza was welcome, but further steps were needed. | UN | ونرحب بتخفيف إسرائيل مؤخرا للقيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية وعلى دخول البضائع إلى غزة، وإن كان مطلوبا مزيد من الخطوات. |
Among other measures, Israel must actively support such an endeavour by transferring more territory to the Authority's control and further easing restrictions on movement in the West Bank. | UN | وإلى جانب تدابير أخرى، يجب على إسرائيل دعم هذا المسعى بشكل نشط عن طريق نقل المزيد من الأراضي إلى سيطرة السلطة ومواصلة تخفيف القيود على التنقل في الضفة الغربية. |
Such restrictions seem excessive, and have been frequently observed, combined with a variety of intimidating and humiliating practices which discourage Palestinian movement in the West Bank. | UN | والظاهر أن هذه القيود مفرطة، ولوحظ وجودها في كثير من الأحيان، مصحوبةً بشتى ممارسات الترهيب والإذلال التي تجبر الفلسطينيين على الإحجام عن التنقل في الضفة الغربية. |
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the number of road obstacles to movement in the West Bank continues to climb, currently standing at 529. | UN | وفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ما زال عدد العوائق الموضوعة على الطرق والتي تحول دون التنقل في الضفة الغربية آخذا في الزيادة وبلغ حاليا 529 عائقا. |
However, the United States-proposed benchmarks on security and Agreement on Movement and Access implementation have been shared with the parties. These benchmarks reportedly provide for enhanced operations at the Karni and Rafah crossing points, as well as for easing the restrictions on movement in the West Bank and between the West Bank and Gaza. | UN | غير أن الطرفين قد أُطلعا على النقاط المرجعية التي اقترحتها الولايات المتحدة بشأن الأمن وتنفيذ الاتفاق المعني بالتنقل وحرية الوصول.وتفيد التقارير أن هذه النقاط المرجعية تنص على تعزيز العمليات في معبري كارني ورفح، فضلا عن التخفيف من القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية وبين الضفة الغربية وغزة. |
Another serious initial outcome of the restrictions on movement in the West Bank was a temporary decline in the number of children immunized in late 2000. | UN | ومن النتائج الأولوية الخطيرة الأخرى للقيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية الانخفاض المؤقت في معدل تحصين الأطفال ضد الأمراض في أواخر عام 2000. |
The restrictions relating to the freedom of movement in the West Bank, Gaza Strip and East Jerusalem are administered by way of passports, identity cards, travel permits and closures. | UN | فالقيود المفروضة على حرية التنقل في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية تدار عن طريق جوازات السفر وبطاقات الهوية وتصاريح السفر وعمليات اﻹغلاق. |
The European Union welcomes recent measures taken to ease restrictions on movement in the West Bank and the entry of goods into Gaza, and stresses the need for further steps to be taken in that regard. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالتدابير التي اتخذت في الآونة الأخيرة لتخفيف القيود على التنقل في الضفة الغربية ودخول السلع إلى غزة، ويشدد على الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات في ذلك الصدد. |
Recent measures taken by the Israeli authorities to ease restrictions on movement in the West Bank and improve access to Gaza offer some hope. | UN | والإجراءات التي اتخذتها السلطات الإسرائيلية مؤخراً لتخفيف القيود على التنقل في الضفة الغربية وتحسين الوصول إلى غزة تتيح بعض الأمل. |
In August 2010, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs recorded some 500 obstacles to movement in the West Bank. | UN | وفي آب/أغسطس 2010، سجّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نحو 500 عائق أمام التنقل في الضفة الغربية. |