UNAMID is in ongoing dialogue with the Government of the Sudan to lift restrictions on movement and access. | UN | والعملية المختلطة في حوار مستمر مع حكومة السودان لرفع القيود المفروضة على التنقل والوصول. |
He confirmed that the Verification Mission would have all possibilities of movement and access to desired information on the ground. | UN | وأكد أن البعثة ستتاح لها جميع إمكانيات التنقل والوصول إلى المعلومات المطلوبة على أرض الواقع. |
Ways in which it could do so included extending guarantees of security and full freedom of movement and access to MONUC and making adjustments as necessary to the official exchange rate and currency controls. | UN | ومن الطرق التي يمكن من خلالها للحكومة أن تقوم بذلك الدور توفير الضمانات الأمنية وحرية التنقل والوصول الكاملة لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو وإجراء التعديلات اللازمة لسعر الصرف الرسمي وضوابط العملة. |
Settlement activity needs to stop completely, and movement and access restrictions need to be lifted. | UN | ويجب أن يتوقف النشاط الاستيطاني تماما، ويجب رفع القيود المفروضة على التنقل والوصول. |
75. In addition to externally imposed economic and movement restrictions, social pressures faced by women often further impeded their mobility and access to information, resources and services. | UN | 75 - بالإضافة إلى القيود الاقتصادية والقيود المفروضة على التنقل من الخارج، واجهت المرأة ضغوطا اجتماعية أدت في كثير من الأحيان إلى عرقلة قدرتها على التنقل والوصول إلى المعلومات والموارد والخدمات. |
The situation of minorities is still a reason for concern, especially regarding freedom of movement and access to justice. | UN | ولا تزال حالة الأقليات تبعث على القلق، ولاسيما فيما يتعلق بحرية التنقل والوصول إلى العدالة. |
The 15 November agreement on movement and access between Israel and the Palestinian Authority is an important step forward. | UN | واتفاق 15 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن حرية التنقل والوصول بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية هو خطوة هامة إلى الأمام. |
Economic growth will require a revitalization of the private sector and a further easing of restrictions on movement and access. | UN | وسيتطلب تحقيق النمو الاقتصادي إعادة تنشيط القطاع الخاص ومزيد من تخفيف القيود المفروضة على حرية التنقل والوصول. |
They have full freedom of movement and access to communications and inspection and other facilities necessary for them to perform their tasks. | UN | ولهم الحرية الكاملة في التنقل والوصول إلى مرافق الاتصالات والتفتيش وغيرها من المرافق الضرورية ﻹنجاز مهامهم. |
Popular protests against restrictions to movement and access relating to settlements, construction of the wall and the takeover of land and resources by settlers frequently result in clashes between Palestinian protestors and Israeli forces, causing Palestinian civilian casualties. | UN | وغالبا ما تؤدي الاحتجاجات الشعبية ضد القيود المفروضة على التنقل والوصول المتعلقة بالمستوطنات وبناء الجدار واستيلاء المستوطنين على الأراضي إلى اشتباكات بين المتظاهرين الفلسطينيين والقوات الإسرائيلية، تسفر عن سقوط قتلى وجرحى من المدنيين الفلسطينيين. |
The Syrian authorities have the primary responsibility for the safety of the mission, which should be guaranteed by all parties without prejudice to its freedom of movement and access. | UN | وتتحمل السلطات السورية المسؤولية الأساسية عن سلامة البعثة، التي ينبغي أن تكون مضمونة من قبل جميع الأطراف دون المساس بحرّيتها في التنقل والوصول. |
Trade sectors of the economy were most affected by the restrictions on movement and access and low levels of investment, especially in Gaza, bringing into question the sustainability of recent growth. | UN | وكانت قطاعات الاقتصاد التجارية هي الأشد تضررا بالقيود المفروضة على التنقل والوصول إلى الخدمات وبتدني مستويات الاستثمار، وخصوصا في قطاع غزة، مما يثير الشك في استدامة النمو الذي تحقق مؤخرا. |
B. Restrictions of movement and access for emergency assistance 4 | UN | باء - القيود على التنقل والوصول إلى المساعدات في حالات الطوارئ 5 |
B. Restrictions of movement and access for emergency assistance | UN | باء- القيود على التنقل والوصول إلى المساعدات في حالات الطوارئ |
In addition, full support will be needed to overcome any administrative constraints and facilitate operations, including full freedom of movement and access. | UN | وفضلا عن ذلك، سيلزم الحصول على الدعم الكامل من أجل التغلب على أي قيود إدارية وتيسير العمليات بما في ذلك الحرية الكاملة في التنقل والوصول إلى الأماكن. |
In addition, full support will be needed to overcome any administrative constraints and facilitate operations, including full freedom of movement and access. | UN | وفضلا عن ذلك، سيلزم الحصول على الدعم الكامل من أجل التغلب على أي قيود إدارية وتيسير العمليات بما في ذلك الحرية الكاملة في التنقل والوصول إلى الأماكن. |
This phased approach is highlighted as being in harmony with the terms of the 2005 Agreement on movement and access between the Palestinian Authority and Israel. | UN | وتُؤكَّد أهمية هذا النهج المتدرج باعتباره متوافقاً مع أحكام اتفاق عام 2005 المعقود بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل بشأن حركة التنقل والوصول. |
However, much emphasis has been attached to adhering to the terms and conditions of the Agreement on movement and access as the reference framework for guiding the establishment of the rerouting process. | UN | إلا أنه قد تم التشديد كثيراً على التقيد بشروط وأحكام الاتفاق المتعلق بحركة التنقل والوصول بوصفه الإطار المرجعي الموجه لإرساء عملية تغيير مسارات التجارة. |
The 2005 Israeli-Palestinian Agreement on movement and access must be implemented in full, and the parties must work urgently to reopen the Gaza crossings for both humanitarian and commercial reasons. | UN | ويجب تنفيذ الاتفاق الإسرائيلي الفلسطيني بشأن التنقل والوصول لعام 2005 تنفيذا تاما، ويجب على الطرفين أن يعملا على سبيل الاستعجال لإعادة فتح معابر غزة لأسباب إنسانية وتجارية على حد سواء. |
50. Despite continued restrictions on mobility and access to natural and financial resources, the Palestinian Authority has continued with institution-building and fiscal policy reforms. | UN | 50 - واصلت السلطة الفلسطينية، على الرغم من استمرار القيود المفروضة على التنقل والوصول إلى الموارد الطبيعية والمالية، بناء المؤسسات وتنفيذ إصلاحات السياسة المالية. |
7. Urges the full implementation of the Access and Movement Agreement of 15 November 2005, particularly the urgent reopening of Rafah and Karni crossings, which is crucial to ensuring the passage of foodstuffs and essential supplies, as well as the access of the United Nations agencies to and within the Occupied Palestinian Territory; | UN | 7- يحث على التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والوصول المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ولا سيما الإسراع بإعادة فتح معبري رفح وكارني، وهو أمر يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لمرور المواد الغذائية والإمدادات الأساسية، فضلاً عن وصول وكالات الأمم المتحدة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وتنقلها في داخلها؛ |