Achieving a more effective and inclusive intergovernmental process to carry out the follow-up on financing for development is vital to achieving our development. | UN | إن تحقيق عملية حكومية دولية أكثر فعالية وشمولا لتنفيذ المتابعة المتعلقة بتمويل التنمية أمر حيوي لتحقيق تنميتنا. |
development is particularly difficult for countries saddled by mountains of crippling debt. | UN | إن التنمية أمر صعب بصفة خاصة للبلدان التي ترزح تحت جبال من الديون المرهقة. |
Indeed, progress in development is equally vital to advancing the United Nations pillar of peace and security. | UN | وفي الواقع، فإن إحراز تقدم في التنمية أمر حيوي بنفس الدرجة لتعزيز ركيزة الأمم المتحدة المتمثلة في صون السلام والأمن. |
Together, we recognized that mobilizing financial resources for development is central to a global partnership for development in support of the implementation of internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وسلمنا معا بأن حشد الموارد المالية لأغراض التنمية أمر محوري لتحقيق شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتنفيذ الأهداف التي اتفق عليها المجتمع الدولي، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Empowering women in various areas of development was vitally important to achieving the desired rate of development. | UN | وأضافت أن التمكين للمرأة في مختلف مجالات التنمية أمر حيوي بالنسبة لتحقيق معدل التنمية المطلوب. |
Achieving sustainable development is dependent on the recognition of women as well as men as key actors and agents of change. | UN | ذلك أن تحقيق التنمية أمر يتوقف على تسليم النساء والرجال أيضا بأنهم جهات فاعلة وعوامل رئيسية للتغيير. |
Aware that development is difficult under occupation and best promoted in circumstances of peace and stability, | UN | وإدراكا منها أن التنمية أمر يتعذر مناله في ظل الاحتلال، وأن أفضل ظروف لتحقيقها هي الظروف التي يسودها السلام والاستقرار، |
Equally, development is essential to enable the full enjoyment of those rights. | UN | وبالمقابل، فإن التنمية أمر أساسي لإتاحة التمتع الكامل بهذه الحقوق. |
The collective attainment of the right to development is particularly relevant, for it is the foundation for building a solid Haitian democracy and it helps in the establishment of a climate conducive to the exercise of all human rights. | UN | فالوصول الجماعي إلى الحق في التنمية أمر وارد بصورة خاصة، ﻷنه أساس بناء ديمقراطية هايتية راسخة وهو يساعد على إقرار مناخ يفضي إلى ممارسة جميع حقوق اﻹنسان. |
The need for greater commitment in financing multilateral cooperation in emergency humanitarian assistance and the contribution to development is equally crucial. | UN | والحاجة إلى قدر أكبر من الالتزام في تمويل التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال تقديم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ والمساهمة في التنمية أمر بالغ اﻷهمية أيضا. |
52. The mobilization of financial resources from all sources for financing development is critical to the success of the implementation of the internationally agreed development goals. | UN | 52 - وتعبئة الموارد المالية من جميع المصادر لتمويل التنمية أمر أساسي لنجاح تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
7. Being contributors to development is also very important to young people. | UN | 7 - والإسهام في التنمية أمر هام للغاية للشباب. |
The Ministers believe that the strengthening of the United Nations and its role in international cooperation for development is essential to respond to current and future challenges and opportunities emanating from the process of globalization. | UN | 55 - وأعرب الوزراء عن اعتقادهم بأن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في تشجيع التعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية أمر أساسي للتصدي للتحديات الراهنة والمقبلة والاستجابة للفرص التي تتيحها عملية العولمة. |
His continuing commitment to the important matter of financing for development is critical for the success of the United Nations in stimulating the international community to implement a robust global development agenda. | UN | إن التزامه المستمر بالمسألة الهامة المتمثلة في تمويل التنمية أمر حاسم لنجاح الأمم المتحدة في حفز المجتمع الدولي لتنفيذ برنامج إنمائي عالمي قوي. |
Inability to cooperate effectively and efficiently with other international organizations in the interest of development is counterproductive to achieving results on the ground and leads to duplication, resource waste and bureaucratic inertia. | UN | فالعجز عن التعاون بفعالية وكفاية مع المنظمات الدولية الأخرى بما يخدم مصالح التنمية أمر سلبي لتحقيق النتائج في الميدان ويؤدي إلى الازدواجية، وتبديد الموارد والجمود البيروقراطي. |
23. A global partnership for development is critical to revitalize efforts towards achieving the Goals. | UN | 23 - إن وجود شراكة عالمية من أجل التنمية أمر بالغ الأهمية لتنشيط الجهود المبذولة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية. |
Financing for development is essential. | UN | والتمويل من أجل التنمية أمر هام. |
An overall rethinking of development is necessary, because it is in everyone's interests to increase the purchasing power of the developing countries, so that in the near future they can become equal partners as well as a potential market. | UN | إن عملية إعادة تفكير شاملة لقضية التنمية أمر ضروري، لأن من صالح الجميع أن تزداد القوة الشرائية للبلدان النامية حتى يمكنها في المستقبل القريب أن تصبح شريكا متساويا وسوقا محتملا. |
The active and full participation of the people themselves in the management and execution of their development is critical if they are to have their needs met fully and effectively. | UN | إن المشاركة النشيطة والكاملة للناس ذاتهم في إدارة وتنفيذ التنمية أمر حاسم الأهمية إذا ما أرادوا لاحتياجاتهم أن تلبى بشكل كامل وفعال. |
However, any consideration of a legally binding instrument on the right to development was a cause for concern. | UN | غير أن أي نظر في وضع صك ملزم قانونا بشأن الحق في التنمية أمر يدعو إلى القلق. |
The right to development was essential for the enjoyment of the other human rights, and the international responsibility to create the necessary conditions for the full realization of this right was an inherent part of any debate on this topic. | UN | وأضاف أن الحق في التنمية أمر أساسي للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى كما أن المسؤولية الدولية فيما يتعلق بتهيئة الظروف اللازمة لإعمال هذا الحق على النحو الكامل هي جزء أصيل في أي نقاش يدور حول هذا الموضوع. |