ويكيبيديا

    "التنمية الاقتصادية للبلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • country's economic development
        
    • economic development of the country
        
    • economic development of a country
        
    • the economic development of the
        
    And concessions contribute to a country's economic development and consumer welfare. UN وتسهم الامتيازات في التنمية الاقتصادية للبلد وفي رفاهية المستهلكين.
    However, it is obvious that merely opening the door to FDI will not result in the country's economic development. UN إلا أنه من الواضح أن مجرد فتح الأبواب أمام الاستثمار الأجنبي المباشر لن يؤدي إلى التنمية الاقتصادية للبلد.
    As the draft resolution stresses, corruption and lack of transparency must be vigorously combated in order to ensure the country's economic development. UN وكما يؤكد مشروع القرار، لا بد من مكافحة الفساد وانعدام الشفافية مكافحة قوية لضمان تحقيق التنمية الاقتصادية للبلد.
    Unilateral embargoes such as that imposed against Cuba undermine economic development of the country and cause suffering for its people. UN وقد قوَّض هذا الحظر المفروض بشكل انفرادي على كوبا التنمية الاقتصادية للبلد وسبَّب المعاناة لشعبه.
    Together with the development community, it recognizes that rural communities play an important role in the economic development of the country. UN وتدرك الرابطة، هي وبقية مجتمع الأنشطة الإنمائية، أن المجتمعات المحلية النائية تؤدي دورا مهما في التنمية الاقتصادية للبلد.
    One of the main issues in this context relates to maintaining the coherence of a country's economic development policy. UN وتتصل إحدى القضايا الرئيسية في هذا السياق بالمحافظة على تماسك سياسة التنمية الاقتصادية للبلد.
    An independent process of national development means that the legitimate leaders of the people have effective control over the direction of the country's economic development. UN والعملية المستقلة للتنمية الوطنية تعني أن تكون للقيادة الشرعية للشعب سيطرة فعالة على اتجاه التنمية الاقتصادية للبلد.
    Overcoming inequality contributed to poverty reduction and to the country's economic development. UN ومن شأن تقليص أوجه عدم المساواة أن يسمح بتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية للبلد.
    Overcoming inequality contributed to poverty reduction and to the country's economic development. UN ومن شأن تقليص أوجه عدم المساواة أن يسمح بتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية للبلد.
    (vi) To provide an indication of which projects the World Bank and regional development banks are willing to consider for financing as part of the country's economic development programme and on the follow-up action they would take; UN ' ٦ ' توفير مؤشر بشأن المشاريع التي يرغب البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية في النظر في تمويلها باعتبارها جزءا من برنامج التنمية الاقتصادية للبلد وبشأن إجراءات المتابعة التي سيتخذونها؛
    The embargo, which blocked international cooperation with Cuba, had become even more aggressive and constituted the main obstacle to the country's economic development. UN وصار الحظر، الذي يحول دون التعاون الدولي مع كوبا، يتخذ طابعاً أكثر عدوانية، وبات يشكل عقبة رئيسية تحول دون تحقيق التنمية الاقتصادية للبلد.
    Togo has significant resources and potential which, although in many cases underexploited, could make an essential contribution to the country's economic development. UN ولدى توغو موارد وإمكانات هامة لكن كثيراً ما يجري استغلالها بصورة غير كافية، رغم أنها كفيلة بالإسهام على نحو أساسي في التنمية الاقتصادية للبلد.
    60. In Thailand, the promotion and protection of human rights applied to everyone who contributed to the country's economic development. UN 60 - وأضاف أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في تايلند مكفولة لكل شخص يسهم في التنمية الاقتصادية للبلد.
    Tunisia would draw on its resources as well as on support from various global partners to implement the plans and measures adopted to revive the country's economic development. UN 123- وختم قائلاً إنَّ تونس سوف تعتمد على مواردها، وكذلك على الدعم الذي تحصل عليه من مختلف الشركاء العالميين لتنفيذ الخطط والتدابير المعتمدة لإنعاش التنمية الاقتصادية للبلد.
    As new IIAs are negotiated, there is a need to ensure that they are consistent with, and in fact promote, the country's economic development. UN ومن الضروري، أثناء التفاوض بشأن عقد اتفاقات استثمار دولية جديدة، ضمانُ انسجامها مع التنمية الاقتصادية للبلد وتعزيزها لهذه التنمية بالفعل.
    A large community of Bangladeshis worked abroad, and contributed to the country's economic development through their remittances. UN فهناك فئة كبيرة من سكان بنغلاديش تعمل بالخارج، وهي تسهم من هذا المنطلق، وعن طريق إرسال الأموال، في التنمية الاقتصادية للبلد.
    Malaysia is an example of a country that has, since gaining independence, made great progress in improving the life and status of women, particularly in providing them with ever-increasing opportunities to become stakeholders in the country's economic development. UN وتعتبر ماليزيا مثالا عن بلد حقق، منذ نيله الاستقلال، تقدما كبيرا في تحسين حياة ووضع المرأة، ولا سيما تزويدها بفرص متزايدة يوما بعد يوم كيما تصبح من أصحاب المصلحة في التنمية الاقتصادية للبلد.
    30. It is argued that the exploitation of mineral resources guarantees the economic development of the country. UN 30 - ويذهب البعض إلى أن استغلال الموارد المعدنية يضمن التنمية الاقتصادية للبلد.
    The scope of trade facilitation implementation was said to depend on the economic development of the country, its geographical position and the overall development objectives. UN وقال إن مدى تنفيذ إجراءات تيسير التجارة يتوقّف على مستوى التنمية الاقتصادية للبلد وموقعه الجغرافي وأهدافه الإنمائية العامة.
    Depending on which sanctions were imposed, the detrimental effects could be entirely symbolic rather than having material impacts on the population or the economic development of the country. UN وحسب نوع الجزاءات التي تُفرض، يمكن لهذه الآثار الضارة أن تكون رمزية تماماً بدلاً من أن تكون لها تأثيرات مادية على السكان أو التنمية الاقتصادية للبلد.
    26. By attracting foreign direct investment (FDI), concessions contribute to the economic development of a country. UN 26- إن الامتيازات، بجذبها الاستثمار الأجنبي المباشر، تسهم في التنمية الاقتصادية للبلد.
    The sanctions imposed and the extraterritorial laws enacted have caused incalculable damage to the economic development of the nation subjected to the embargo, but also to all the companies that have sought to do business with Cuba. UN فالأضرار المترتبة على الجزاءات المفروضة والقوانين التي تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية هي أضرار جسيمة تعوق التنمية الاقتصادية للبلد الخاضع للحصار، كما تطال المؤسسات التي تقيم علاقات تجارية مع كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد