ويكيبيديا

    "التنمية البشرية الشاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive human development
        
    • overall human development
        
    • total human development
        
    • inclusive human development
        
    In that case, the Millennium Goals would become a veritable fraud vis-à-vis the comprehensive human development of peoples. UN فإذا كان الحال كذلك، ستصبح الأهداف الإنمائية للألفية غشا حقيقيا تجاه التنمية البشرية الشاملة للشعوب.
    It focuses on comprehensive human development and envisions the mobilization of the entire nation. UN ويركز الاهتمام على التنمية البشرية الشاملة ويتوخى تعبئة اﻷمة بأكملها.
    Drug trafficking is global threat that constitutes an assault on democracy and its institutions and imperils comprehensive human development. UN إن الاتجار بالمخدرات تهديد عالمي يمثل هجوما على الديمقراطية ومؤسساتها ويعرقل التنمية البشرية الشاملة.
    MDG 2 recognizes that education is a primary factor in overall human development. UN ويعترف الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية بأن التعليم عامل أساسي في التنمية البشرية الشاملة.
    " Emphasizing that human resources development should contribute to total human development and that there is therefore a need to integrate human resources development into comprehensive strategies for human development, UN " وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية ينبغي أن تسهم في التنمية البشرية الشاملة وأن الحاجة تدعو تبعا لذلك الى ادماج تنمية الموارد البشرية في الاستراتيجيات الشاملة للتنمية البشرية،
    Unless disability issues and the ability to participate fully were taken into account, inclusive human development would not be possible. UN وما لم تؤخذ قضايا الإعاقة والقدرة على المشاركة الكاملة في الاعتبار، فإن التنمية البشرية الشاملة لن تكون ممكنة.
    Apart from regular Conferences, which are convened twice a year, the IPU has called special sessions in support of United Nations-sponsored world conferences on various aspects of comprehensive human development. UN وعقد الاتحاد البرلماني الدولي، الى جانب المؤتمرات العادية التي يعقدها مرتين كل سنة، دورات استثنائية تأييدا للمؤتمرات العالمية التي تتبناها اﻷمم المتحدة في مختلف جوانب التنمية البشرية الشاملة.
    The most extensive programme undertaken in Central America in this area, PRODERE's comprehensive human development strategy consisted of six national and two regional projects, financed largely by the Government of Italy. UN وتشمل استراتيجية التنمية البشرية الشاملة لهذا البرنامج ستة مشاريع وطنية ومشروعين إقليميين، تمولها الحكومة الايطالية بصفة رئيسية.
    73. Philippines acknowledged that, despite the challenges that Angola faced in ensuring comprehensive human development, the country was committed to strengthening human rights. UN 73- وأقرت الفلبين بأن أنغولا التزمت بتعزيز حقوق الإنسان رغم التحديات التي واجهتها في ضمان التنمية البشرية الشاملة.
    We believe that it will help to resolve our outstanding social and economic problems, including overcoming poverty and corruption, improving the standard of living and creating conditions for comprehensive human development. UN ونؤمن بأن تنفيذ البرنامج سيساعد على حل مشاكلنا الاجتماعية والاقتصادية المعلقة، بما فيها التغلب على الفقر والفساد، وتحسين مستوى المعيشة وتهيئة الظروف لتحقيق التنمية البشرية الشاملة.
    These strategies have become part of the respective countries' medium-term plans and a basis for their dialogue with donors. comprehensive human development initiatives have been undertaken in countries such as Egypt and Tunisia with technical support from UNDP. UN وأصبحت هذه الاستراتيجيات جزءا من الخطط المتوسطة اﻷجل الخاصة بكل بلد وأساسا للحوار القائم مع الجهات المانحة، واضطُلع بمبادرات التنمية البشرية الشاملة في بلدان مثل مصر وتونس بدعم تقني من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    It identified the need for comprehensive strategies based on access for all, including focus on strong communities within a whole-systems approach, that effectively combine top-down and bottom-up approaches, and aim at comprehensive human development and national wealth creation. UN وحددت الحاجة إلى استراتيجيات شاملة قائمة على وصول الجميع، بما في ذلك تركيز الاهتمام على الجماعات القوية ضمن نهج شامل للنظم التي تجمع بين النهج المنطلقة من اﻷعلى إلى اﻷسفل ومن اﻷسفل إلى اﻷعلى، وتهدف إلى تحقيق التنمية البشرية الشاملة وتكوين ثروة وطنية.
    That policy is especially part of the national aims to achieve comprehensive human development together with socio-economic development. UN وتشكل هذه السياسة بوجه خاص جزءا من اﻷهداف الوطنية الرامية إلى تحقيق التنمية البشرية الشاملة جنبا إلى جنب مع التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    166.291 Urge business enterprises and the private sector to participate in the process of comprehensive human development, based on the principle of corporate social responsibility, including through voluntary and philanthropy initiatives (Sri Lanka); UN 166-291 حثّ المؤسسات التجارية والقطاع الخاص على المشاركة في عملية التنمية البشرية الشاملة استناداً إلى مبدأ المسؤولية الاجتماعية للشركات، بطرق منها المبادرات الطوعية والأعمال الخيرية (سري لانكا)؛
    At the heart of NITA is civil society bounded by the triangle of people (comprehensive human development), infostructure (foundation of information-age development) and applications (solutions for information-age work and life). UN ويوجد في لب البرنامج الوطني لتكنولوجيا المعلومات مجتمعا مدنيا يحدده مثلث الناس )التنمية البشرية الشاملة( وهيكل المعلومات )أساس التنمية في عصر المعلومات( والتطبيقات )حلول للعمل والحياة في عصر المعلومات(.
    Above all, it must be recognized that the challenge of HIV can be met more effectively only if it is considered an integral component of overall human development plans, policies and programmes. UN وفوق كل ذلك، لا بد من التسليم بأنه لا يمكن التصدي الفعال لتحدي فيروس نقص المناعة البشرية إلا إذا اعتبرناه عنصراً أساسياً من خطط وسياسات وبرامج التنمية البشرية الشاملة.
    Goal 2 recognizes that education is a primary factor in overall human development. UN ويقر الهدف 2 بأن التعليم عامل أساسي في التنمية البشرية الشاملة.
    SADC upheld the principle of gender equality as a necessary and rational approach to economic growth, poverty reduction and overall human development. UN وتتمسك الجماعة بمبدأ المساواة بين الجنسين كنهج ضروري ومنطقي لتحقيق النمو الاقتصادي، والحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية الشاملة.
    " Recognizing that human resources development should contribute to total human development which enlarges the choices available to people in developing their lives and fulfilling their aspirations and that there is a need to integrate human resources development into comprehensive strategies for human development, taking into account the needs of all people, in particular the needs of women, UN " وإذ تدرك أن تنمية الموارد البشرية ينبغي أن تسهم في التنمية البشرية الشاملة التي توسع مجالات الاختيار المتاحة للبشر في تطوير حياتهم وتحقيق طموحاتهم، وأن هناك حاجة ﻹدماج تنمية الموارد البشرية في الاستراتيجيات الشاملة للتنمية البشرية، مع مراعاة احتياجات جميع البشر وخاصة احتياجات المرأة،
    Recognizing that human resources development should contribute to total human development, which enlarges the choices available to people in developing their lives and fulfilling their aspirations, and that there is a need to integrate human resources development into comprehensive strategies for human development that mainstreams a gender perspective, taking into account the needs of all people, in particular the needs of women, UN وإذ تدرك أن تنمية الموارد البشرية ينبغي أن تسهم في التنمية البشرية الشاملة التي توسع مجالات الاختيار المتاحة للبشر في تطوير حياتهم وتحقيق طموحاتهم، وأن هناك حاجة ﻹدماج تنمية الموارد ابشرية في الاستراتيجيات الشاملة للتنمية البشرية التي تتضمن كأحد عناصرها الرئيسية منظور الجنسين، مع مراعاة احتياجات جميع البشر، وبخاصة احتياجات المرأة،
    Likewise, we consider that UNDP must try to avoid implementing elements that are not universally accepted and applicable as operational principles, as well as concepts, such as " inclusive human development and inclusive growth " that are neither defined nor accepted yet within the United Nations system. UN وبالمثل، نرى أنه يتعين على البرنامج الإنمائي أن يحاول تفادي تطبيق عناصر ليست مقبولة عالميا وقابلة للتطبيق باعتبارها مبادئ تنفيذية، وكذلك مفاهيم مثل ' ' التنمية البشرية الشاملة والنمو الشامل`` ليست محددة ولا مقبولة بعد في منظومة الأمم المتحدة.
    Organized jointly by the Government and the United Nations country team, in collaboration with the Myanmar Development Resource Institute and with the support of the European Union, the conference produced specific policy suggestions for accelerating growth, promoting inclusive human development and improving health and education. UN ونظمت الحكومة المؤتمر بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبالتعاون مع معهد ميانمار لموارد التنمية وبدعم من الاتحاد الأوروبي وأصدر المؤتمر اقتراحات بشأن سياسات محددة لتعجيل النمو وتشجيع التنمية البشرية الشاملة وتحسين الصحة والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد