ويكيبيديا

    "التنمية الحقيقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • real development
        
    • genuine development
        
    • authentic development
        
    • meaningful development
        
    • full development
        
    • true development of
        
    Implementation of a global policy for economic development will have no really significant effect on real development of the human being if the question of peace is neglected. UN وتنفيذ سياسة عالمية للتنمية الاقتصادية لن يكون له أثر حقيقي هام على التنمية الحقيقية للبشر إذا ما أهملنا قضية السلم.
    You do not want a third-world State to exploit its resources in the interest of the real development of its people. UN إنهم لا يريدون أن تقوم دولة في العالم الثالث باستثمار خيراتها لمصلحة التنمية الحقيقية لشعبها.
    Creation of a bank of the south might be a possible solution to achieving real development. UN وقد يكون إنشاء مصرف للجنوب حلا ممكنا لتحقيق التنمية الحقيقية.
    genuine development does not occur in a political vacuum. UN إن التنمية الحقيقية لا تحدث في فراغ سياسي.
    Moreover, to achieve genuine development, countries must have trained human resources. UN كما أن التنمية الحقيقية لا بد لها من موارد بشرية مدربة.
    Recognition of this dignity is the basis for authentic development. UN والاعتراف بهذه الكرامة هو أساس التنمية الحقيقية.
    The final objective is to strengthen and sustain participation of indigenous Maasai into a meaningful development process. UN ويتمثل الهدف النهائي في تعزيز مواصلة مشاركة جماعات المساي اﻷصلية في عملية التنمية الحقيقية.
    He underscored that UNDP would largely play a coordination and catalytic role, emphasizing the need to find innovative ways in which to move from rhetoric to real development. UN وشدد على أن البرنامج الإنمائي سيقوم على نطاق واسع بدور تنسيقي وحفزي، مؤكدا الحاجة إلى العثور على سبل مبتكرة للانتقال من الجدل إلى التنمية الحقيقية.
    real development was about freedom from fear and freedom from want for all, without discrimination. UN وتتعلق التنمية الحقيقية بالتحرر من الخوف والتحرر من العوز لصالح الجميع دون تمييز.
    real development was about freedom from fear and freedom from want for all, without discrimination. UN وتتعلق التنمية الحقيقية بالتحرر من الخوف والتحرر من العوز لصالح الجميع دون تمييز.
    For too many women in too many countries, real development has only been an illusion. UN وما تزال التنمية الحقيقية بالنسبة لعدد كبير من النساء في عدد كبير من البلدان مجرد وهم.
    In contrast, real development must also embrace protection of the environment and the ecological balance. UN مقابل ذلك، يجب على التنمية الحقيقية أن تتضمن أيضا حماية البيئة والتوازن البيئي.
    The real development of a State must be based on the participation of its population; that requires human rights and democracy. UN ١٠ - ويجب أن تقوم التنمية الحقيقية ﻷية دولة على أساس مشاركة السكان، وهذا يتطلب توفر حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    Human consciousness lags behind real development. Open Subtitles الإدراك الإنساني متخلف عن التنمية الحقيقية
    It meant sustainable management of natural resources, because genuine development went hand in hand with the conservation and sustainable use of natural resources. UN وعنى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية لأن التنمية الحقيقية تواكب الحفظ والاستعمال المستدام للموارد الطبيعية.
    Only then could humanity move forward towards genuine development with the participation of all sectors of society. UN ولن تتمكن اﻹنسانية إلا حينئذ من التحرك قدما نحو التنمية الحقيقية مع مشاركة جميع قطاعات المجتمع.
    For Ecumenical Women, genuine development is one that fosters just, equitable and caring relationships. UN 3 - وترى نساء الحركة المسكونية أن التنمية الحقيقية هي التنمية التي ترسي علاقات من العدل والإنصاف والمحبة.
    It is only when a local community acquires the capacity to design and create its own future that genuine development can take place, enabling it to choose among different technological and social options and adopt those that are most appropriate. UN ولا تتم التنمية الحقيقية إلا حين يكتسب المجتمع المحلي القدرة على تصميم وبناء مستقبله، وهو ما يمكّنه من الانتقاء بين خيارات تكنولوجية واجتماعية مختلفة ومن اعتماد تلك التي تكون أنسب من غيرها.
    authentic development empowers all members of the family in policies and programmes and supports the family when it is suffering from economic and social hardship and deprivation. UN تؤدي التنمية الحقيقية إلى تمكين جميع أفراد الأسرة على مستوى السياسات والبرامج، وتدعم الأسرة عندما تعاني من المشاق والحرمان على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي.
    We invite persons at all levels of society to use their creativity, skills and resources to create the necessary environment for authentic development. UN ونحن ندعو جميع الأفراد من مختلف مستويات المجتمع إلى تسخير إبداعهم ومهاراتهم ومواردهم لتهيئة البيئة اللازمة من أجل التنمية الحقيقية.
    Zambia is convinced that there can be no meaningful development without the full protection of fundamental human rights and freedoms. UN وزامبيا مقتنعة بأنه لن يتأتى تحقيق التنمية الحقيقية دون حماية كاملة لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    The response of our Cuban brothers to the consequences of this cruel embargo has been to show solidarity and internationalism by sending more doctors and educators, providing more cooperation in solidarity and increasing fair trade, to contribute to the full development of all the peoples of the world. UN وفي خضم هذا الحصار الغاشم وما يعانونه من ويلاته، جاءت ردة فعل أشقائنا الكوبيين إزاء المجتمع الدولي لتثبت تمسكهم بموقفهم التضامني وبالعمل الأممي، حيث إنهم يضاعفون عدد موفديهم من الأطباء والمعلمين ويبذلون المزيد من جهود التعاون والتضامن ويعززون التجارة العادلة من أجل المساهمة في التنمية الحقيقية لجميع شعوب العالم.
    For the true development of their people, nations should be committed to investing in education. UN ينبغي للأمم، من أجل التنمية الحقيقية لشعوبها، أن تلتزم بالاستثمار في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد