ويكيبيديا

    "التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Comprehensive Africa Agriculture Development
        
    • Comprehensive Africa Agricultural Development
        
    • of CAADP
        
    • Comprehensive African Agricultural Development
        
    The pattern is changing, especially through the Africa-wide approach of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. UN وهذا النمط آخذ في التغيير، وخاصة من خلال النهج الذي يتوخاه على مستوى أفريقيا برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا.
    As we heard today from many speakers, preparations and consultations -- for example for the rollout of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme -- have been concluded. UN وكما سمعنا اليوم من متكلمين كثر، لقد اكتملت الاستعدادات والمشاورات المتعلقة مثلا بالبدء ببرنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا.
    Agricultural and rural reform in the framework of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme of the New Partnership for Africa's Development was recognized as an important means of achieving food security and poverty alleviation and as having the potential to be a major force for driving economic growth in Africa. UN وقد اعتُرف بالإصلاح الزراعي والريفي في إطار برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفه وسيلة هامة لتحقيق الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر ولأن له القدرة على أن يصبح قوة دافعة كبرى للنمو الزراعي في أفريقيا.
    59. The World Bank has assisted NEPAD in the formulation of CAADP and the NEPAD environmental action plan. UN 59 - وقدم البنك الدولي مساعدات للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في صياغة برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا وبخطة عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجال البيئة.
    Recognizing that potential, the African Union's (AU) African Regional Nutrition Strategy and the Comprehensive African Agricultural Development Programme (CAADP) provide a robust framework for policy and action to address food and nutrition security in Africa. UN وإذ يدرك الاتحاد الأفريقي حقيقة هذه الإمكانات، فقد وضع لهذا الغرض الإستراتيجية لاإقليمية للتغذية وبرنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا اللذين يتيحان إطاراً قوياً للسياسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة مسألة الأمن الغذائي والتغذوي في أفريقيا.
    31. The NEPAD Comprehensive Africa Agriculture Development Programme and the NEPAD Market Access Initiative, which includes a strategic plan and an action programme on market access, formed the basis for the cluster support to NEPAD. UN 31 - وبرنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا التابع للشراكة ومبادرة الشراكة عن الوصول إلى الأسواق، اللذان يضمان خطة استراتيجية وبرنامج عمل عن الوصول إلى الأسواق، يشكلان الأساس لدعم المجموعة للشراكة.
    Support for the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is needed to ensure that this time the continent will benefit from the latest scientific research, and not at the expense of ecological services, cultural arrangements or indigenous knowledge. UN ويتعيّن دعم برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية كفالة استفادة القارة في هذه المرة من أحدث الأبحاث العلمية، وليس على حساب الخدمات الإيكولوجية أو الترتيبات الثقافية أو معارف السكان الأصليين.
    21. Several agencies and programmes of the United Nations have been involved in the development and implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, the centrepiece of the NEPAD food and agriculture plan. UN 21 - يشارك عدد من الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة في وضع وتنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا الذي يمثل حجر الزاوية في خطة الشراكة الجديدة في مجال الأغذية والزراعة.
    In September 2012, the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme called for a meeting with different initiatives, i.e. 3ADI, Grow Africa, and Making Finance Work for Africa. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، دعا برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا إلى عقد اجتماع مع المبادرات المختلفة، أي مع مبادرة التنمية ومبادرة النمو في أفريقيا ومبادرة إنجاح التمويل من أجل أفريقيا.
    (g) To supplement the efforts of African countries, individually and collectively, to increase agricultural productivity, in a sustainable way, as set out in the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme of the New Partnership for Africa's Development as part of an African " Green Revolution " ; UN (ز) استكمال الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، فرادى وجماعات، من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية بطريقة مستدامة، على النحو الوارد في برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا التي وضعتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، باعتبار ذلك جزءا من ' ' ثورة خضراء`` أفريقية؛
    31. In Africa, regional and subregional initiatives such as the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme and the newly launched Green Wall for the Sahara Initiative give significant recognition to land degradation and desertification as key factors affecting development. UN 31 - وفي أفريقيا، تؤكد مبادرات إقليمية ودون إقليمية، مثل برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا والمبادرة التي أُطلقت حديثا بشأن السور الأخضر للصحراء الكبرى، مدى الإدراك الهام لتدهور الأراضي والتصحر باعتبارهما من العوامل الأساسية التي تؤثر في التنمية.
    (g) To supplement the efforts of African countries, individually and collectively, to increase agricultural productivity, in a sustainable way, as set out in the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme of the New Partnership for Africa's Development as part of an African " Green Revolution " ; UN (ز) استكمال الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، فرادى وجماعات، من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية بطريقة مستدامة، على النحو الوارد في برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا التي وضعتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، باعتبار ذلك جزءا من ' ' ثورة خضراء`` أفريقية؛
    21. The goals of reducing poverty and promoting social inclusion and long-term social stability are highly dependent on the ability of African countries to fully harness the NEPAD programme's job drivers, particularly the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) and the Programme for Infrastructure Development in Africa. UN 21 - يتوقّف بلوغ أهداف الحدّ من الفقر وتعزيز الشمول الاجتماعي والاستقرار الاجتماعي في الأجل الطويل إلى حد بالغ على قدرة البلدان الأفريقية أن تحشد بصورة كاملة برامج النيباد بوصفها دوافع تحفز على خلق فرص العمل وخاصة ما يتعلّق بتنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا وبرنامج تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    16. Public-private partnerships in support of regional initiatives, such as Grow Africa, the New Alliance for Food Security and Nutrition, and the Global Agriculture and Food Security Programme (GAFSP), have been launched as a means to strengthen the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) and increase private sector investment in support of CAADP. UN 16 - وقد أطلقت شراكات بين القطاعين العام والخاص لدعم مبادرات إقليمية، مثل مبادرة نمو أفريقيا، والتحالف الجديد من أجل الأمن الغذائي والتغذية، والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، باعتبارها وسيلة لتعزيز تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا وزيادة استثمارات القطاع الخاص لدعم هذا البرنامج.
    22. FAO has provided assistance to the secretariat in the formulation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, which was endorsed by African Ministers for Agriculture at a meeting held at FAO headquarters in Rome, in June 2002, and was approved by the Second Ordinary Assembly of Heads of State and Government of the African Union, held in Maputo from 10 to 12 July 2003. UN 22 - وقدمت منظمة الأغذية والزراعة المساعدة للأمانة في صياغة برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا الذي وافق عليه وزراء الزراعة الأفريقيون في اجتماع عقد في مقر المنظمة في روما في حزيران/يونيه 2002، ووافقت عليه الجمعية العادية الثانية لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي التي عقدت في مابوتو خلال الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003.
    To achieve the main goal of CAADP of eliminating hunger and reducing poverty and food insecurity through agriculture, African leaders have set a target of increasing agricultural output by 6 per cent a year for the next 20 years. UN ولبلوغ الهدف الرئيسي لبرنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا للقضاء على الجوع والحد من الفقر وعدم الأمن الغذائي عن طريق الزراعة، وضع القادة الأفارقة هدفاً لزيادة الحاصل الزراعي بنسبة 6 في المائة سنوياً للسنوات العشرين المقبلة.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the World Food Programme (WFP) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) helped in developing the plan for Comprehensive African Agricultural Development. UN وقدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية المساعدة في وضع خطة التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد