ويكيبيديا

    "التنمية العادلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equitable development
        
    • fair development
        
    • just development
        
    Civil society has an important role to play during the current crisis to ensure that the goals of equitable development are maintained. UN ويلعب المجتمع المدني دوراً هاماً في أوقات الأزمات للإبقاء على أهداف التنمية العادلة.
    In Belize, we have done our part to ensure equitable development. UN ونحن في بليز اضطلعنا بنصيبنا لضمان التنمية العادلة.
    Sixty-two papers have been published to date, all with a central focus on equitable development for poverty reduction. UN ونُشرت حتى تاريخه اثنتان وستون ورقة، كلها تركز أساسا على التنمية العادلة للحد من الفقر.
    The role of minority rights in promoting equitable development and peace and stability, has not been fully appreciated. UN ولم يقدَّر دور حقوق الأقليات في تعزيز التنمية العادلة والسلم والاستقلال حق قدره.
    Democracy must be an instrument for attaining equitable development and creating favourable conditions for peoples who invest their hopes in it. UN إن الديمقراطية يجب أن تكون أداة لتحقيق التنمية العادلة وتهيئة الظروف المواتية للشعوب التي علقت آمالها عليها.
    equitable development would foster balanced and equitable growth and create equal economic and social opportunities for all populations in Myanmar. UN وأكدت أن التنمية العادلة تدعم النمو المتوازن المنصف وتهيئ الفرص الاقتصادية والاجتماعية المتكافئة لجميع سكان ميانمار.
    However, its people are committed to equitable development. UN غير أن شعبها ملتزم بتحقيق التنمية العادلة.
    Green economy is a pragmatic means for achieving sustainable development and promoting fair, equitable development. UN الاقتصاد الأخضر هو وسيلة عملية لتحقيق التنمية المستدامة وتعزيز التنمية العادلة.
    A long-term approach, entailing the broadest involvement in the promotion of environmentally sustainable and equitable development, should be a primary objective of the Organization, particularly in a year dedicated to the eradication of poverty. UN وينبغي أن يكون من بين اﻷهداف الرئيسية للمنظمة اعتماد نهج طويل اﻷجل تترتب عليه أوسع مشاركة في الدعوة الى التنمية العادلة والمستدامة بيئيا، ولاسيما في سنة خصصت للقضاء على الفقر.
    At the same time, the equitable development objective implies a special emphasis on the least developed countries, which to date have only marginally shared the benefits of industrial progress and thus constitute the weakest segment of the international community. UN وفي الوقت ذاته، يستتبع هدف التنمية العادلة تركيز اهتمام خاص على أقل البلدان نموا، التي لم يكن نصيبها من مزايا التقدم الصناعي حتى اﻵن إلا هامشيا مما جعل منها أضعف شريحة من شرائح المجتمع الدولي.
    C. equitable development through industrial UN جيم - التنمية العادلة من خلال التنمية الصناعية
    Therefore, it is incumbent upon all countries to rethink their economic policies and strategies with the aim of accelerating international economic growth and achieving equitable development. UN وعلى الدول إعادة النظر في سياساتها واستراتيجياتها الاقتصادية حتى يمكن التعجيل بالنمو الاقتصادي الدولي وتنشيطه وتحقيق التنمية العادلة.
    Our respect for human rights is directly linked to respect for the rule of law, democracy, equality under the law, our commitment to equitable development, and peaceful coexistence. UN والامتثال لهذا المطلب يرتبط مباشرة باحترام سيادة القانون والديمقراطية والمساواة المجتمعية بين مواطنينا، واحترام الالتزام بتحقيق التنمية العادلة والتعايش السلمي.
    Argentina's history showed that societies in which human rights violations had been committed needed to end impunity in order to achieve equitable development. UN وقال إن تاريخ الأرجنتين أثبت أن المجتمعات التي ارتكبت فيها انتهاكات لحقوق الإنسان تحتاج إلى وضع حد للإفلات من العقاب، وذلك من أجل تحقيق التنمية العادلة.
    Efforts needed to be redoubled to achieve equitable development, focusing on creating full employment and decent work. UN وهناك حاجة إلى مضاعفة الجهود من أجل تحقيق التنمية العادلة التي ينصب التركيز فيها على إيجاد الوظائف والعمل الكريم للجميع.
    In Myanmar, the Government had formed various committees and programmes to bring equitable development to its large rural population, including encouraging farmers to use marketable and high-yielding rice varieties, while integrated farms were being set up as a way of generating secondary income. UN وفي ميانمار، شكَّلت الحكومة لجاناً مختلفة، ووضعت برامج، كي يستفيد السكان الريفيون، الذين يشكلون فئة كبيرة، من التنمية العادلة بما يشمل تشجيع المزارعين على استخدام أصناف الأرز القابلة للتسويق والعالية الإنتاج مع إنشاء مزارع متكاملة كوسيلة مدرَّة للدخل.
    25. The criteria should address the structural imbalances and hence impediments to equitable development on a global scale. UN 25- وينبغي أن تتصدى المعايير لحالات الخلل الهيكلية ومن ثم للعقبات التي تعترض التنمية العادلة على نطاق عالمي.
    In order to address these and other emerging development challenges, African countries need to formulate and implement appropriate policies and programmes to achieve and sustain economic growth for poverty reduction and equitable development. UN وللتصدي لهذه التحديات وغيرها من التحديات الإنمائية الناشئة، يتعين على البلدان الأفريقية صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لتحقيق وإدامة النمو الاقتصادي للحد من الفقر وتحقيق التنمية العادلة.
    A shared consensus requires institutional space and mechanisms to promote the dialogue and checks and balances that are vital to ensuring citizens' participation in equitable development. UN ويتطلب التوافق في الآراء إتاحة حيز مؤسسي وآليات لتعزيز الحوار ووضع الضوابط والموازين الضرورية لكفالة مشاركة المواطنين في التنمية العادلة.
    In this way, we are turning the challenge of climate change into an opportunity for fair development and enhanced cooperation. UN وبهذه الطريقة، نحوّل التحدي الناجم عن تغير المناخ إلى فرصة لتحقيق التنمية العادلة والتعاون المعزز.
    Those measures continue to cause hardship for the Cuban people and to have adverse effects on the just development of that country. UN فهذه التدابير لا تزال تسبب المعاناة للشعب الكوبي ولا تزال لها آثار سلبية على التنمية العادلة لذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد