ويكيبيديا

    "التنمية الكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full development
        
    • complete development
        
    • country's chief economic
        
    • Total Development
        
    • fuller development
        
    ARTICLE 2: Legislative and regulatory measures to eliminate discrimination and ensure the full development and advancement of women UN التدابيــر التشريعية وذات الطابع اﻹعلامي للقضـاء على التمييز ضد المرأة وكفالة التنمية الكاملة للمرأة والنهوض بها
    To deny them access to the job market is to deny them a future and their prospects for full development. UN فحرمانهم من الوصول إلى سوق العمل يعني حرمانهم من المستقبل وآفاق التنمية الكاملة.
    We are also aware of the fact that providing young people with the means they need to attain full development is not enough. UN وندرك أيضاً أن تزويد الشباب بالوسائل التي يحتاجون إليها لتحقيق التنمية الكاملة ليس كافياً.
    16. The delegation notes that, since 1990, Chad has embarked upon a process of ensuring women's full development. UN 16- وأشار الوفد إلى أن تشاد انطلقت، منذ عام 1990، في عملية موجهة إلى كفالة التنمية الكاملة للمرأة.
    Action: Promote coeducation training programmes for education centre staff that focus on the elimination of prejudices, stereotypes and gender-based roles, in order to ensure full development of the student body. UN الإجراءات: تعزيز برامج التدريب المشتركة بين الجنسين لموظفي مراكز التدريب التي تركِّز على القضاء على التعصُّب والأنماط المقولبة للأدوار الجنسانية من أجل كفالة التنمية الكاملة لمجموع الطلبة.
    Article 3: Appropriate measures to ensure the full development and advancement of Women UN المادة 3: التدابير الملائمة لضمان التنمية الكاملة للمرأة والنهوض بها
    Education is directed to the full development of the human personality and sense of dignity and strengthening the respect for human rights and fundamental freedoms UN أن يوجه التعليم نحو التنمية الكاملة للشخصية الإنسانية والشعور بالكرامة وتقوية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    The Government of Côte d'Ivoire has always, in its efforts, placed the full development of people's potential at centre stage. UN وحكومـــة كوت ديفوار، فـــي جهودها، تجعل دوما التنمية الكاملة ﻹمكانات اﻹنسان محور اهتمامها.
    The lofty principles enshrined in the Declaration must be a driving force that promotes the full development of the human race. UN وينبغي للمبادئ النبيلة المتجسدة في اﻹعلان أن تشكل قوة دافعة تعزز التنمية الكاملة للعنصر البشري.
    Measures taken to promote the full realization of the right of everyone to education with a view to achieving the full development of the human personality, etc. UN التدابير المتخذة لتعزيز اﻹعمال الكامل لحق كل شخص في التعليم من أجل تحقيق التنمية الكاملة لشخصية اﻹنسان، إلخ.
    ARTICLE 3: Measures to ensure the full development and advancement of women UN تدابير لضمان التنمية الكاملة لقدرات المرأة والنهوض بها
    Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. UN ويجب أن يستهدف التعليم التنمية الكاملة لشخصية اﻹنسان وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    It endangers women's lives and impedes the full development of women's capabilities. UN فهي تُرضِّ ُحياةَ النساء للخطر وتعوق التنمية الكاملة لقدرات المرأة.
    The declining sex ratio, social stereotyping and violence against women in domestic and societal level are some of the manifestations of gender disparity, which are obstacles in attaining full development of women. UN إن انخفاض النسبة بين الجنسين والنظرة الاجتماعية النمطية والعنف ضد المرأة على مستوى المنزل والمجتمع هي بعض مظاهر التفاوت بين الجنسين التي تشكِّل عقبات أمام تحقيق التنمية الكاملة للمرأة.
    Their implementation has a positive impact on the consolidation of a more cooperative environment essential to the full development of national and regional potential. UN فلتنفيذها أثر إيجابي على تعزيز بيئة أكثر تعاوناً لا غنى عنها لتحقيق التنمية الكاملة للإمكانيات الوطنية والإقليمية.
    Article 3: Measures for promoting and safeguarding the full development of women UN المادة 3: تدابير النهوض بالمرأة وحماية التنمية الكاملة بها
    Progress in this area is crucial to permit full development of the petroleum and natural gas resources in the region, and to ensure appropriate and mutually agreed sharing of the benefits that result. UN وإحراز تقدم في هذا المجال أمر حاسم الأهمية لإتاحة التنمية الكاملة لموارد النفط والغاز الطبيعي في المنطقة، ولكفالة تقاسم الفوائد التي تنتج عن ذلك على نحو مناسب وبالاتفاق بين الطرفين.
    Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. UN يجب أن يستهدف التعليم التنمية الكاملة لشخصية الانسان وتعزيز احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    Freedom of the press and the unhindered flow of information were fundamental prerequisites for achieving the ideals to which the international community aspired, namely the full development of the potential of every human being and democracy and progress in all fields. UN فحرية الصحافة وتدفق المعلومات دون قيود يشكلان شرطين أساسيين لتحقيق المُثل التي يطمح إليها المجتمع الدولي، وهي التنمية الكاملة ﻹمكانات كل إنسان وترسيخ الديمقراطية وإحراز التقدم فـي جميـع الميادين.
    Moreover, it multiplies the positive impact of innumerable stories of triumph, demonstrating that a complete development of individuals is possible for a harmonious society. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يضاعف الأثر الإيجابي لقصص لا حصر لها عن الانتصار، مما يدل على إمكانية التنمية الكاملة للأفراد من أجل خلق مجتمع متناغم.
    Given the economic problems faced by such countries and the inadequacy of international assistance in this area, it is difficult to provide appropriate training for all young people, even though they are a country's chief economic asset. UN وإزاء المشكلات الاقتصادية التي تواجه هذه البلدان، وإزاء عدم كفاية المساعدات الدولية في هذا المضمار، فإن التنمية الكاملة لقدرات الشباب تظل، رغم شدة أهميتها للاقتصاد، مسألة عويصة.
    All appropriate measures shall be taken to ensure Total Development of the child. UN وتُتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التنمية الكاملة للطفل.
    The fuller development of a culture of peace is integrally linked to advancing understanding, tolerance and solidarity among all civilizations, peoples and cultures, including with regard to ethnic, religious and linguistic minorities. UN ترتبط التنمية الكاملة لثقافة السلام ارتباطا عضويا بتعزيز التفاهم والتسامح والتضامن بين جميع الحضارات والشعوب والثقافات، بما في ذلك ما يتعلق بالأقليات العرقية والدينية واللغوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد