The Commission on Sustainable Development should immediately move to rectify this omission, in full partnership with indigenous peoples. | UN | وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تتحرك فورا لتصحيح هذا السهو في شراكة كاملة مع الشعوب اﻷصلية. |
The Commission on Sustainable Development should launch a gender strategy for implementing the MDGs on water and sanitation. | UN | وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تعلن استراتيجية جنسانية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المياه والمرافق الصحية. |
The Commission on Sustainable Development should acknowledge and aim at furthering the efforts of young people concerned about sustainable development. | UN | ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تسلم بجهود الشباب المهتمين بالتنمية المستدامة، وأن تعمل على تعزيز هذه الجهود. |
The Committee agreed to further request the Commission on Sustainable Development to bring to the notice of its members the useful role of space technology and its applications in assisting sustainable development. | UN | واتفقت اللجنة على أن تطلب كذلك الى لجنة التنمية المستدامة أن تلفت انتباه أعضائها الى ما لتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من دور مفيد في دعم التنمية المستدامة. |
They also called on the Commission on Sustainable Development to support the right of workers to act as whistle-blowers in respect of unsustainable practices by industry and to promote the protection of workers who acted as such. | UN | وطلبوا أيضا إلى لجنة التنمية المستدامة أن تدعم حق العمال في إطلاق صفارات اﻹنذار فيما يتعلق بالممارسات غير المستدامة التي تقوم بها الصناعة وأن تشجع حماية العمال الذين يقومون بذلك. |
The Commission on Sustainable Development should play a role in promoting agreement on tourism indicators that incorporate environmental, cultural and social criteria. | UN | وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تقوم بدور في تشجيع الاتفاق بشأن مؤشرات سياحية تشمل معايير بيئية وثقافية واجتماعية. |
A financing strategy for Sustainable Development should provide concrete proposals relating to the financing of the sustainable development goals going forward. | UN | ومن شأن وضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة أن يوفر مقترحات محددة بشأن تمويل أهداف التنمية المستدامة في المستقبل. |
The Conference on Sustainable Development should fully integrate the Istanbul Programme of Action into its outcome document. | UN | وينبغي لمؤتمر التنمية المستدامة أن يدمج تماما برنامج عمل اسطنبول في وثيقته الختامية. |
The working groups on financial resources and transfer of technology of the Commission on Sustainable Development should play a fundamental role in the implementation of Agenda 21. | UN | وينبغي على اﻷفرقة العاملة المعنية بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا التابعة للجنة التنمية المستدامة أن تؤدي دورا أساسيا في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
22. An effective strategy of financing for Sustainable Development should support inclusive economic development that is environmentally, economically and socially sustainable. | UN | 22 - ينبغي لأي استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة أن تدعم التنمية الاقتصادية الشاملة للجميع والمستدامة بيئياً واقتصادياً واجتماعياً. |
:: National science, technology and innovation policies that promote the use of renewable energy and renewable energy technologies for Sustainable Development should also address the interlinkages between energy, water and food security in order to ensure a balanced approach to the three dimensions of sustainable development | UN | :: ينبغي أيضا للسياسات الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار التي ترمي إلى تشجيع استخدام الطاقة المتجددة وتكنولوجياتها لأغراض التنمية المستدامة أن تتصدى لمسألة الصلات بين الطاقة والمياه والأمن الغذائي من أجل كفالة توخي نهج متوازن إزاء الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة |
44. There was some discussion as to whether debates on financing of Sustainable Development should include global commons. | UN | 44 - وجرى بعض النقاش بشأن ما إذا كان ينبغي للمناقشات بشأن تمويل التنمية المستدامة أن تشمل المشاعات العالمية. |
Given the increasing inter-relationship between trade, the environment and development, the Commission on Sustainable Development should encourage and contribute to the important debate on trade and the environment. | UN | وبالنظر الى تزايد العلاقة المتبادلة بين التجارة والبيئة والتنمية، ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تشجع، بل وأن تسهم في المناقشة الهامة حول التجارة والبيئة. |
Global targets could be established by the Commission on Sustainable Development to promote local Agenda 21 campaigns and to deal with obstacles to local Agenda 21 initiatives. | UN | وبإمكان لجنة التنمية المستدامة أن تحدد أهدافا عالمية لتشجيع القيام بحملات محلية فيما يتعلق بجدول أعمال القرن ١٢، ومعالجة العقبات التي تعترض المبادرات المحلية لجدول أعمال القرن ١٢. |
Global targets could be established by the Commission on Sustainable Development to promote Local Agenda 21 campaigns and to deal with obstacles to Local Agenda 21 initiatives. | UN | وبإمكان لجنة التنمية المستدامة أن تحدد أهدافا عالمية لتشجيع القيام بحملات محلية فيما يتعلق بجدول أعمال القرن ٢١، ومعالجة العقبات التي تعترض المبادرات المحلية لجدول أعمال القرن ٢١. |
Global targets could be established by the Commission on Sustainable Development to promote Local Agenda 21 campaigns and to deal with obstacles to Local Agenda 21 initiatives. | UN | وبإمكان لجنة التنمية المستدامة أن تحدد أهدافا عالمية لتشجيع القيام بحملات محلية فيما يتعلق بجدول أعمال القرن ٢١، ومعالجة العقبات التي تعترض المبادرات المحلية لجدول أعمال القرن ٢١. |
11. Requests the secretariat of the Commission on Sustainable Development to work closely with the secretariat of the Convention in the preparations for the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission in the areas relevant to the Convention; | UN | 11 - تطلب إلى أمانة لجنة التنمية المستدامة أن تعمل على نحو وثيق مع أمانة الاتفاقية في التحضير للدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة في المجالات المتصلة بالاتفاقية؛ |
The non-governmental organizations want the Commission on Sustainable Development to know that the stakeholders can work together towards concrete products such as the conceptual framework of elements, the voluntary initiatives and agreements tool kit and a multi-stakeholder review process. | UN | وترغب المنظمات غير الحكومية في أن تعلم لجنة التنمية المستدامة أن أصحاب المصلحة يمكن أن يعملوا معـا مـن أجـل إيجاد نواتج ملموسة مثــل اﻹطــار المفاهيمي للعناصــر، ومجموعـة أدوات المبادرات والاتفاقات الطوعية، وعملية الاستعراض التي يقوم بها أصحاب المصلحة المتعددون. |
7. The Commission on Sustainable Development could lend its support and encouragement to the process in the following ways: | UN | دال - التوصيات ٧ - ويمكن للجنة التنمية المستدامة أن تدعم وتشجع العملية عن طريق ما يلي: |
In that regard, the view was expressed that the Conference on sustainable development would contribute to raising awareness about the need for impact assessments. | UN | وفي هذا الصدد، أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لمؤتمر التنمية المستدامة أن يُسهم في زيادة التوعية بضرورة تقييم الآثار. |
The Commission on Sustainable Development can foster the deployment of renewable energy and provide recommendations that will promote the realization of those targets. | UN | وتستطيع لجنة التنمية المستدامة أن تعزز نشر الطاقة المتجددة وأن تقدم توصيات من شأنها أن تشجع على تحقيق الأهداف المحددة. |
The Johannesburg Declaration on Sustainable Development had stated that foreign occupation was a threat to sustainable development. | UN | وقد ذكر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة أن الاحتلال الأجنبي يعتبر تهديداً خطيرا للتنمية المستدامة. |