The recent reaffirmation of the Millennium Development Goals provided a substantive platform on which to build a global environment conducive to poverty eradication and the sustainable development of the least developed and most vulnerable countries. | UN | وأوضح أن إعادة التأكيد مؤخرا على الأهداف الإنمائية للألفية يرسي قاعدة متينة يمكن أن تقوم فوقها بيئة عالمية تفضي إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا وأكثرها ضعفا. |
The sustainable development of the least developed countries depended on the sincere, full, effective and timely implementation of all relevant commitments and plans of action. | UN | وتتوقف التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا على تنفيذ جميع الالتزامات وخطط العمل ذات الصلة تنفيذا تاما بإخلاص وفعالية وفي الوقت المناسب. |
36. The representative of China noted that it was the common responsibility of the international community to support the sustainable development of the least developed countries. | UN | 36 - وأشار ممثل الصين إلى أن مسؤولية دعم التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا هي مسؤولية المجتمع الدولي بأسره. |
Its overarching goal is to make substantial progress towards halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015 and promote sustainable development of the least developed countries. | UN | وهدفه الشامل هو إحراز تقدم حقيقي نحو تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون في حال من الفقر المدقع ويعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، وتعزيز التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا. |
We emphasize the need to ensure that reconstruction and recovery is an important part of the sustainable development of least developed countries emerging from conflict situations. | UN | ونؤكد ضرورة كفالة أن يشكل الإعمار والانتعاش جزءا هاما من التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا التي خرجت لتوها من حالات صراع. |
To consider the formulation and adoption of appropriate national and international policies and measures for sustainable development of the least developed countries and their progressive integration into the world economy. | UN | `3` النظر في صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً ودمجها تدريجياً في الاقتصاد العالمي. |
Item 10 Programme of Action: formulation and adoption of appropriate national and international policies and measures for sustainable development of the least developed countries and their progressive integration into the world economy | UN | البند 10 النظر في صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً ودمجها تدريجياً في الاقتصاد العالمي |
To consider the formulation and adoption of appropriate national and international policies and measures for sustainable development of the least developed countries and their progressive integration into the world economy. | UN | `3` النظر في إمكانية صوغ واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً ودمج هذه البلدان تدريجياً في الاقتصاد العالمي. |
It underscores the crucial importance of partnership, South-South cooperation, good governance at the national and global levels for poverty eradication and sustainable development of the least developed countries. Contents | UN | ويشدد التقرير على الأهمية الحاسمة للشراكات، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا. |
Programme of Action: formulation and adoption of appropriate national and international policies and measures for sustainable development of the least developed countries and their progressive integration into the world economy | UN | 10- برنامج العمل: صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً والإدماج التدريجي لهذه البلدان في الاقتصاد العالمي |
Programme of Action: formulation and adoption of appropriate national and international policies and measures for sustainable development of the least developed countries and their progressive integration into the world economy | UN | 10- برنامج العمل: صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً ودمجها تدريجيا في الاقتصاد العالمي |
A/CONF.191/IPC/12 sustainable development of the least developed countries and their beneficial integration into the global economy: Past performance, challenges and the way forward | UN | التنمية المستدامة لأقل البلدان نموًا وجدوى إدماجها في الاقتصاد العالمي: أداء الماضي والتحديات وطريق المستقبل A/CONF.191/IPC/12 |
Programme of Action: formulation and adoption of appropriate national and international policies and measures for sustainable development of the least developed countries and their progressive integration into the world economy | UN | 10- برنامج العمل: صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً، ودمجها تدريجياً في الاقتصاد العالمي |
29. The overarching goal of the Programme of Action is to make substantial progress towards halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015 and to promote the sustainable development of the least developed countries. | UN | 29 - والهدف الرئيسي لبرنامج العمل هو إحراز تقدم كبير صوب تخفيض نسبة الناس الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع إلى النصف بحلول سنة 2015 وتعزيز التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا. |
(c) Consider the formulation and adoption of appropriate national and international policies and measures for the sustainable development of the least developed countries and their progressive integration into the world economy. | UN | (ج) والنظر في صياغة واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا ومن أجل الإدماج التدريجي لهذه البلدان في الاقتصاد العالمي. |
11. Welcome the measures taken by developed and developing countries as well as by multilateral organizations to promote South-South cooperation, and call on them to continue to enhance their resources and efforts for capacity-building and development in the least developed countries, including the sharing of best practices in the sustainable development of the least developed countries; | UN | 11 - نرحب بالتدابير التي اتخذتها البلدان المتقدمة النمو والنامية وكذلك المنظمات المتعددة الأطراف لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وندعوها إلى مواصلة تعزيز مواردها وجهودها لبناء القدرات والتنمية في أقل البلدان نموا، بما في ذلك مشاطرة أفضل الممارسات في التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا؛ |
8. The overarching goal of the Programme is " to make substantial progress towards halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015 and promote the sustainable development " of the least developed countries. | UN | 8 - ويتمثل الهدف العام للبرنامج في " إحراز تقدم كبير في خفض نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، وتعزيز التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا " . |
In isolation, ODA, the HIPC Initiative, and trade would not secure the sustainable development of the least developed countries, but a judicious mixture of all three within the framework of concerted policies and initiatives would give those countries an opportunity to free their populations from the torments of destitution and offer them a more stable and auspicious future. | UN | فكلُّ من المساعدة الإنمائية الرسمية ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتجارة، بشكل منفرد، لن يضمن التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا، لكن مزيجا حصيفا من هذه العوامل الثلاثة ضمن إطار سياسات ومبادرات منسقة سيمنح هذه البلدان فرصة لتحرير سكانها من عذاب الفقر ومنحهم مستقبلا أكثر استقرارا وإشراقا. |
We emphasize the need to ensure that reconstruction and recovery is an important part of the sustainable development of least developed countries emerging from conflict situations. | UN | ونؤكد ضرورة كفالة أن يشكل الإعمار والانتعاش جزءا هاما من التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا التي خرجت لتوها من حالات صراع. |
(d) That the issue of resources for the implementation of the new comprehensive programme of action for the sustainable development of least developed countries is the major challenge, and that new approaches for mobilizing development finance need to be found. | UN | (د) أن تكون مسألة الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج عمل شامل لتحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا، هي التحدي الرئيسي وأن يتعين التوصل إلى نهج جديدة لحشد الأموال اللازمة للتنمية. |
5. The overarching objective of the Brussels Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 is to halve the proportion of people living in extreme poverty and hunger by 2015 and promote sustainable development of least developed countries through significant and steady economic growth. | UN | 5 - يتمثل الهدف الشامل لإعلان وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا في خفض نسبة السكان الذين يعانون من الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، وتعزيز التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا بتحقيق نمو اقتصادي كبير ومطرد. |