It urged the international community to support coastal and island developing States in the development of sustainable fisheries and aquaculture. | UN | وحثت المجتمع الدولي على دعم الدول الساحلية والجزرية النامية في عملية التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وتربية المائيات. |
Those funds would be used particularly in the fields of sustainable fisheries and renewable energy. | UN | وقال إن هذا المبلغ سوف يستخدم بشكل خاص في مجالات التنمية المستدامة لمصائد الأسماك والطاقة المتجددة. |
Indeed, the marine environment is facing challenges that, if not addressed immediately and effectively, will have profound implications for sustainable fisheries development, conservation and management, and marine biological diversity. | UN | والواقع أن البيئة البحرية تواجه تحديات سيترتب عليها، إذا لم يتم التصدي لها فورا وبفعالية، آثار بالغة على التنمية المستدامة لمصائد الأسماك والمحافظة عليها وإدارتها وعلى التنوع الأحيائي في البحار. |
The sustainable development of fisheries remains a major challenge to the international community. | UN | لا تزال التنمية المستدامة لمصائد الأسماك تشكل تحدياً رئيسيا للمجتمع الدولي. |
58. Some delegations pointed out that the sustainable development of fisheries was another aspect of the contribution of fisheries to sustainable development. | UN | 58 - وأوضح بعض الوفود أن التنمية المستدامة لمصائد الأسماك مظهرا آخر من مظاهر إسهام مصائد الأسماك في التنمية المستدامة. |
Two projects on the implementation of policy response packages to promote sustainable management of fisheries are being implemented in Uganda and Senegal. | UN | ويجري الآن تنفيذ مشروعين بشأن تنفيذ حزم الاستجابات السياسية لتعزيز التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في أوغندا والسنغال. |
We urge continued and enhanced cooperation between those organizations and the United Nations in achieving the common goal of sustainable fisheries. | UN | ونحث على مواصلة التعاون وتعزيزه فيما بين تلك المنظمات والأمم المتحدة من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في التنمية المستدامة لمصائد الأسماك. |
We believe that combining at the session of the General Assembly the issues of fisheries, maintaining fish stocks and enhancing commensurate monitoring measures under the single theme of sustainable fisheries will serve to demonstrate the considerable progress that has been made in recent years in developing international cooperation in the area of fisheries. | UN | ونحن نعتقد أن الجمع بين مسائل مصائد الأسماك وصون الأرصدة السمكية وتعزيز تدابير الرصد الملائمة في إطار موضوع التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في هذه الدورة للجمعية العامة، سيظهر التقدم الكبير المحرز في السنوات الأخيرة في تطوير التعاون الدولي في مجال مصائد الأسماك. |
As a responsible fishing country, China has made its contribution to sustainable fisheries development by committing to strengthening conservation and management measures, as well as by participating actively in the work of regional fisheries management organizations. | UN | والصين بوصفها بلداً يمارس صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، تقدم إسهاماتها في التنمية المستدامة لمصائد الأسماك بالتزامها بتعزيز تدابير المحافظة عليها وإدارتها، وكذلك بالمشاركة الفعالة في عمل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
(b) Activities of the World Bank and UNIDO in support of sustainable fisheries | UN | (ب) الأنشطة التي يضطلع بها البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية من أجل دعم التنمية المستدامة لمصائد الأسماك |
102. GEF reported that, in cooperation with the World Bank, it was supporting sustainable fisheries development projects in nine West African countries under its Strategic Partnership for a sustainable fisheries Investment Fund in the Large Marine Ecosystems of Sub-Saharan Africa. | UN | 102 - وأفاد مرفق البيئة العالمية بأنه يدعم، بالتعاون مع البنك الدولي، مشاريع التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في تسعة بلدان في غرب أفريقيا، في إطار شراكته الاستراتيجية من أجل صندوق استثماري لمصائد الأسماك المستدامة في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في أفريقيا جنوب الصحراء. |
19. It is well recognized that IUU fishing constitutes a major impediment to the achievement of long-term sustainable fisheries, as called for in various international fishery instruments. | UN | 19 - ومن المعروف جيّدا أن الصيد غير القانوني وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم يُشكل عقبة كؤودا أمام تحقيق التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في المدى الطويل، وهو ما تدعو إليه مختلف الصكوك الدولية الخاصة بمصائد الأسماك. |
140. Canada, Mexico, New Zealand, Spain, the United States and the Bolivarian Republic of Venezuela provided information on assistance they had extended to developing States to promote sustainable fisheries (see also A/62/260, paras. 169174). | UN | 140 - قدمت إسبانيا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وكندا، والمكسيك، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة معلومات عن المساعدة التي قدمتها للدول النامية لتعزيز التنمية المستدامة لمصائد الأسماك (انظر أيضا A/62/260، الفقرات 169-174). |
Mr. Niño (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): The Bolivarian Republic of Venezuela would like to make a statement on agenda item 71, " Oceans and the law of the sea " , and its subitems (a), on oceans and the law of the sea, and (b), on sustainable fisheries. | UN | السيد نينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): تود جمهورية فنزويلا البوليفارية أن تدلي ببيان حول البند 71 من جدول الأعمال " المحيطات وقانون البحار " والبندين المتفرعين عنه المتعلقين بـ (أ) المحيطات وقانون البحار، و (ب) التنمية المستدامة لمصائد الأسماك المستدامة. |
2. Notes with satisfaction that in " The future we want " , States addressed the sustainable development of fisheries, recognized the significant contribution of fisheries to the three dimensions of sustainable development and stressed the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security and nutrition and in providing for the livelihoods of millions of people; | UN | 2 - تلاحظ مع الارتياح أن الدول تناولت في الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " () التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وسلمت بالإسهام الكبير لمصائد الأسماك في التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة وأكدت الدور البالغ الأهمية للنظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل الرزق لملايين الناس؛ |
22. We strongly believe that achieving the Millennium Development Goals on eradication of hunger and poverty and environmental sustainability will require intensified efforts by the United Nations system to promote greater capacity- building for rural development aimed at enhancing irrigation capacity, improved rain harvesting promoting sustainable fisheries and livestock methods. | UN | 22 - ونعتقد اعتقادا راسخا بأن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بشأن القضاء على الجوع والفقر وتحقيق الاستدامة البيئية سيتطلب من منظومة الأمم المتحدة تكثيف جهودها من أجل تشجيع مزيد من بناء القدرات لأغراض التنمية الريفية بهدف تعزيز القدرات في مجال الري وتحسين تجميع مياه الأمطار ودعم التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وأساليب تربية الماشية. |
China supports the strengthening of fisheries management on a fair and equitable basis, in order to achieve sustainable development of fisheries worldwide. | UN | وتؤيد الصين تعزيز إدارة مصائد الأسماك على أساس عادل ومنصف بغية تحقيق التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في جميع أنحاء العالم. |
The Chinese Government hopes that, through various regional mechanisms, resources can be properly conserved and managed so as to achieve the sustainable development of fisheries. | UN | وتأمل الحكومة الصينية أنه من خلال الآليات الإقليمية المختلفة، سنتمكن من حفظ وإدارة الموارد بشكل فعال بغية ضمان التنمية المستدامة لمصائد الأسماك. |
sustainable development of fisheries in line with the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries was mentioned as being one of the core elements of such rehabilitation. | UN | كما ذُكرت التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وفقا لمدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة على أنها أحد العناصر الأساسية لهذا الإنعاش. |
As a responsible major player in fisheries and one which aims at the sustainable development of fisheries throughout the world, China has always worked to improve the conservation and management of fishery resources. | UN | والصين، بوصفها طرفا رئيسيا مسؤولا يؤدي دورا كبيرا في مصائد الأسماك، وطرفا يسعى إلى التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في جميع أنحاء العالم، عملت دوما على تحسين حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك. |
70. Many delegations and representatives of international organizations and non-governmental organizations underlined that illegal, unreported and unregulated fishing constituted a major threat to the sustainable development of fisheries. | UN | 70 - وأكد العديد من الوفود والممثلين عن منظمات دولية ومنظمات غير حكومية على أن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم يشكل خطرا كبيرا على التنمية المستدامة لمصائد الأسماك. |