ويكيبيديا

    "التنمية المستدامة والشاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable and inclusive development
        
    • inclusive and sustainable development
        
    • sustainable and comprehensive development
        
    This omission seriously undermines the possibility to achieve sustainable and inclusive development. UN وهذا النقص يقوض بصفة جدية من إمكانية تحقيق التنمية المستدامة والشاملة.
    The Sustainable Business Network was set up by the ESCAP Business Advisory Council to promote engagement of the business sector in sustainable and inclusive development. UN وقد أنشأ المجلس الاستشاري للأعمال التجارية التابع للجنة شبكة الأعمال التجارية المستدامة لتعزيز مشاركة قطاع الأعمال في تحقيق التنمية المستدامة والشاملة.
    One delegate argued that mobilizing science, technology and innovation was vital to achieving sustainable and inclusive development, along with providing access to education and promoting gender equality. UN ورأى أحد المندوبين أن تعبئة أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار أمر حيوي لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع، إلى جانب إتاحة الوصول إلى التعليم وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Regional experts in infrastructure, transport, logistics and trade facilitation formulated recommendations to guide landlocked developing countries in Latin America and to help them tackle those challenges and achieve sustainable and inclusive development. UN وقام خبراء إقليميون في البنية التحتية والنقل واللوجستيات وتيسير التجارة بصياغة توصيات لتوجيه البلدان النامية غير الساحلية في أمريكا اللاتينية، ومساعدتها على التصدي لتلك التحديات وتحقيق التنمية المستدامة والشاملة.
    This poses a direct challenge to inclusive and sustainable development. UN وهذا يطرح تحدياً مباشراً أمام التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    Only through such sustainable and comprehensive development programmes could significant results be achieved. UN ولا يمكن تحقيق نتائج هامة إلا عن طريق برامج التنمية المستدامة والشاملة تلك.
    A. Persons with disabilities as beneficiaries of and actors in sustainable and inclusive development UN ألف - الأشخاص ذوو الإعاقة بوصفهم مستفيدين من عملية التنمية المستدامة والشاملة وفاعلين فيها
    Creation of productive employment and distribution of income are essential for achieving poverty reduction and sustainable and inclusive development. UN 5- يشكل خلق فرص العمل المنتِج وتوزيع الدخل عنصرين أساسيين للحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    A number of countries in the region, including his own, had begun to tailor national development strategies to achieve sustainable and inclusive development through a focus on innovation and creativity. UN وقد بدأ عدد من البلدان في المنطقة بما في ذلك بلده، في إعداد استراتيجيات إنمائية وطنية لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة من خلال التركيز على الابتكار والإبداع.
    His Government was convinced that the establishment of the rule of law guaranteeing all citizens the same economic, political, cultural and social rights was the key to sustainable and inclusive development. UN وتؤمن حكومته بأن إقرار سيادة القانون الذي يكفل لجميع المواطنين نفس الحقوق الاقتصادية والسياسية والثقافية والاجتماعية هو السبيل لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة.
    46. Bringing the law closer to people was the key to promoting sustainable and inclusive development. UN 46 - وتابعت كلامها قائلة إن جعل القانون أقرب إلى الناس هو السبيل لتعزيز التنمية المستدامة والشاملة.
    During this advocacy, UNFPA explained how young people must be a major focus in the post-2015 agenda if sustainable and inclusive development is to advance. UN وبيّن الصندوق، أثناء هذه الأنشطة الدعوية، ضرورة أن يكون الشباب محط تركيز خطة التنمية لما بعد عام 2015 إذا ما أريد المضي قدما في تحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    One delegate argued that mobilizing science, technology and innovation was vital to achieving sustainable and inclusive development, along with providing access to education and promoting gender equality. UN ورأى أحد المندوبين أن تعبئة أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار أمر حيوي لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع، إلى جانب إتاحة الوصول إلى التعليم وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Promoting investment, trade, entrepreneurship and related development policies to foster sustained economic growth for sustainable and inclusive development UN النهوض بالاستثمار والتجارة وتنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة وما يتصل بذلك من سياسات التنمية تحفيزاً لنمو اقتصادي مطرد يخدم التنمية المستدامة والشاملة
    Promoting investment, trade, entrepreneurship and related development policies to foster sustained economic growth for sustainable and inclusive development UN النهوض بالاستثمار والتجارة وتنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة وما يتصل بذلك من سياسات التنمية تحفيزاً لنمو اقتصادي مطرد يخدم التنمية المستدامة والشاملة
    8. There was a need for smarter investment policies that could better facilitate international investment and contribute to sustainable and inclusive development. UN 8- يلزم وجود سياسات استثمار أذكى أقدر على تيسير الاستثمار الدولي والإسهام في التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    Round Table 2: Promoting investment, trade, entrepreneurship and related development policies to foster sustained economic growth for sustainable and inclusive development UN المائدة المستديرة 2: النهوض بالاستثمار والتجارة وتنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة وما يتصل بذلك من سياسات إنمائية تحفيزاً لنمو اقتصادي مطرد يخدم التنمية المستدامة والشاملة
    There was an urgent need to remain focused on enabling developing countries to use trade as a conduit to achieve sustainable and inclusive development. UN وهناك حاجة مُلحة لأن يستمر التركيز على تمكين البلدان النامية من استخدام التجارة سبيلاً لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة.
    Known as the countries with special needs, those countries are the weakest links in the region's aspiration to achieve sustainable and inclusive development. UN وهذه البلدان المعروفة باسم البلدان ذات الاحتياجات الخاصة هي أضعف الحلقات في طموحات المنطقة في تحقيق التنمية المستدامة والشاملة.
    Overcoming this challenge was a prerequisite to attaining inclusive and sustainable development. UN وأُشير إلى أن التغلب على هذا التحدي شرط مسبق لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    Trade continues to play a major role in development and should be firmly anchored in the post-2015 development agenda as a major enabler of inclusive and sustainable development. UN ولا تزال التجارة تضطلع بدور رئيسي في التنمية وينبغي ترسيخها في خطة التنمية لما بعد عام 2015 كأداة تمكينية قوية لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    At the national level, two days ago, the State of Qatar adopted the general national budget for 2008-2009, 21 per cent of which was allocated to education. Health and social services received 9.6 per cent of the total national budget. Those allocations prove Qatar's determination and commitment to achieving sustainable and comprehensive development. UN وعلى الصعيد الوطني، اعتمدت دولة قطر قبل يومين ميزانيتها العامة للدولة للعام المالي 2008-2009، وقد حاز قطاع التعليم على نسبة 21 في المائة من إجمالي الموازنة العامة، كما حازت الخدمات الصحية والاجتماعية من إجمالي الموازنة العامة بنسبة تبلغ 9.6 في المائة، وهذا دليل على رغبة الدولة في مواصلة السير قدما في طريق التنمية المستدامة والشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد