ويكيبيديا

    "التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable development and economic growth
        
    He described SADC as a dynamic regional grouping that is making significant progress in promoting sustainable development and economic growth. UN ووصف الجماعة بأنها تجمع إقليمي نشط ويحقق تقدما ملحوظا في تعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    A steady increase in the political attention being accorded to the environment has supported this process and there is growing recognition that environmental sustainability can not be delinked from sustainable development and economic growth. UN وقد ساعدت الزيادة المطردة في الاهتمام السياسي الذي يولى للبيئة في تدعيم هذه العملية وهنالك اعتراف متنام بأن الاستدامة البيئية لا يمكن فصلها بأي حال من التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    Consolidation of democracy and political stability promote sustainable development and economic growth. UN ومــن شــأن توطيد الديمقراطية والاستقرار السياسي أن يعززا التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    While gender equality is an important development goal by itself, it is also one of the foundations for sustainable development and economic growth. UN فمع أن المساواة بين الجنسين هدف هام في حد ذاته، فإنها تشكل في الوقت نفسه أحد الأسس اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    sustainable development and economic growth could also only be achieved if women enjoyed the same rights as men, and if their contributions were accorded the same recognition as those of men. UN ولن يتسنى أيضا تحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي إلا إذا تمتعت المرأة بنفس حقوق الرجل، وإلا إذا حظيت إسهاماتها بنفس التقدير الذي تحظى به إسهامات الرجل.
    10. Empowerment of women and girls was a prerequisite and a major driving force for sustainable development and economic growth. UN 10 - واختتمت قائلة إن تمكين النساء والبنات يمثل شرطا مسبقا وقوة دافعة كبيرة لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    The Government of the Republic of Mali is firmly convinced that the effective implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development will consolidate the bases for sustainable development and economic growth in conditions of equality and justice. UN إن حكومة جمهورية مالي مقتنعة اقتناعا تاما بأن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية سيعزز أسس التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في ظروف تسودها المساواة والعدل.
    Energy efficiency and the further development of renewable energy is a major concern for most SIDS, as the cost of energy is a major impediment to sustainable development and economic growth. UN وتشكل فعالية استهلاك الطاقة ومواصلة تطوير الطاقة المتجددة شاغلا رئيسيا لمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية، نظراً إلى أن تكلفة الطاقة تمثل عائقا رئيسيا أمام تحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    In order to facilitate the process of sustainable development and economic growth in Africa, the international community should harmonize the objectives and strategies of bilateral and multilateral initiatives. UN ولتيسير عملية التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام في أفريقيا ينبغي أن يوائم المجتمع الدولي بين اﻷهداف والاستراتيجيات في المبادرات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    International migration could make a positive contribution to sustainable development and economic growth in countries of origin and destination alike, and could be of substantial benefit to migrants if it was appropriately regulated and controlled. UN فبإمكان الهجرة الدولية أن تسهم إيجابياً في التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في البلدان الأصلية وبلدان الوجهة على حد سواء، ويمكن أن تفيد فائدة كبيرة للمهاجرين إذا نُظمت وروقبت بطريقة ملائمة.
    best means of achieving sustainable development and economic growth ... (para. 17) UN هو أفضل الوسائل لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي ... (الفقرة 17)
    Investing in formal and non-formal education and training for girls and women, with its exceptionally high social and economic return, has proved to be one of the best means of achieving sustainable development and economic growth that is both sustained and sustainable. UN ولقد ثبت أن الاستثمار في التعليم الرسمي وغير الرسمي وفي تدريب البنات والنساء، بما له من عائد اجتماعي واقتصادي مرتفع بشكل استثنائي، هو أحد أفضل الوسائل لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والمستدام على السواء.
    1 a We will endeavour to promote sustainable development and economic growth from which all members of our respective societies will benefit. UN 1 (أ) سنسعى جاهدين لتعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي اللذين سيعودان بالفائدة على جميع أفراد مجتمعاتنا.
    The creation of a sound macroeconomic environment and an enabling investment climate, including an appropriate regulatory framework and measures designed to address the social side of economic reform, was the basis for sustainable development and economic growth. UN وأساس التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي يتمثل في تهيئة بيئة اقتصادية كلية مواتية ومناخ ملائم للاستثمار، مع توفير إطار تنظيمي مناسب، واتخاذ تدابير من شأنها أن تتيح مراعاة الجانب الاجتماعي للإصلاح الاقتصادي.
    106. His delegation welcomed the coordinated system-wide approach that established linkages among organizations and agencies with a view to carrying out activities to promote sustainable development and economic growth in the next century. UN ١٠٦ - وأعرب عن ترحيب وفده بالنهج المنسق الشامل للمنظومة الذي يقيم صلات بين المؤسسات والوكالات بهدف تنفيذ أنشطة ترمي الى تعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في القرن المقبل.
    Investing in formal and non-formal education and training for girls and women, with its exceptionally high social and economic return, has proved to be one of the best means of achieving sustainable development and economic growth that is both sustained and sustainable. UN وقد ثبت أن الاستثمار في التعليم النظامي وغير النظامي للبنات والنساء وتدريبهن، مع ما يعود به ذلك من فوائد اجتماعية واقتصادية عظيمة، هو وسيلة من أفضل الوسائل لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام والقابل للاستدامة.
    Investing in formal and non-formal education and training for girls and women, with its exceptionally high social and economic return, has proved to be one of the best means of achieving sustainable development and economic growth that is both sustained and sustainable. UN وقد ثبت أن الاستثمار في التعليم النظامي وغير النظامي للبنات والنساء وتدريبهن، مع ما يعود به ذلك من فوائد اجتماعية واقتصادية عظيمة، هو وسيلة من أفضل الوسائل لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام والقابل للاستدامة.
    There was no point in discussing sustainable development and economic growth when a people under military occupation had no control over their own land, water or other natural resources, and were denied access to their basic rights to health, education and water. UN ولا جدوى من مناقشة التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي عندما لا يملك شعب يخضع للاحتلال العسكري السيطرة على الأرض أو الماء أو الموارد الطبيعية الأخرى الخاصة به ويحرم من حقوقه الأساسية في الحصول على الصحة والتعليم والمياه.
    In so doing, I recall that article 3 of the United Nations Framework Convention on Climate Change enshrines a number of fundamental principles: the principle of equity, the principle of common but differentiated responsibilities, the precautionary principle and the right to sustainable development and economic growth. UN وللقيام بذلك، أذكر بأن المادة 3 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ تجسد عددا من المبادئ الأساسية: مبدأ المساواة، ومبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة، والمبدأ الوقائي والحق في التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    17. Good governance and the establishment and strengthening of the national apparatus in line with the principles of integrity, transparency and accountability are of paramount importance for achieving sustainable development and economic growth. UN 17- ويكتسي الحكم الرشيد وإنشاء الجهاز الوطني وتعزيزه وفق مبادئ النـزاهة والشفافية والمساءلة أهمية كبرى في تحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد