It was focusing in particular on strengthening national capacity in the area of sustainable development and observing its related international commitments. | UN | وهو يركز تركيزا خاصا على تعزيز القدرة الوطنية في مجال التنمية المستدامة وعلى التقيد بالتزاماته الدولية ذات الصلة. |
This strategy has concentrated on sustainable development and conservation of the natural resources. | UN | وقد ركزت هذه الاستراتيجية على التنمية المستدامة وعلى حفظ الموارد الطبيعية. |
The work to be undertaken by the small island developing States is based upon sustainable development and the restricted resources available to those countries. | UN | إن العمل الذي ينبغي أن تضطلع به الدول الجزرية الصغيرة النامية يقوم على أساس التنمية المستدامة وعلى الموارد المحدودة المتاحة لتلك البلدان. |
He stressed the importance of the role of science and technology in understanding the impact of climate change on sustainable development and the need for effective policies. | UN | وشدد على أهمية دور العلم والتكنولوجيا في تفهم أثر تغير المناخ على التنمية المستدامة وعلى الحاجة إلى سياسات فعالة. |
Recognizing that the complex linkages between trade and environment pose significant challenges to the pursuit of sustainable development and to the maintenance of a free and open trading system, | UN | وإذ تدرك أن تشابك الصلات بين التجارة والبيئة يفرض تحديات كبيرة على الجهود المبذولة في سبيل التنمية المستدامة وعلى المحافظة على وجود نظام تجاري حر ومنفتح، |
Recognizing that the complex linkages between trade and environment pose significant challenges to the pursuit of sustainable development and to the maintenance of a free and open trading system, | UN | وإذ تدرك أن الصلات المعقدة بين التجارة والبيئة تفرض تحديات جسيمة على الجهود المبذولة في سبيل التنمية المستدامة وعلى المحافظة على وجود نظام تجاري حر ومنفتح، |
It has been paramount in this work to maintain the prerogative of Parties in determining whether a project or PoA assists in achieving sustainable development and defining their own criteria to be used. | UN | وكان من الأهمية بمكان في هذا العمل الحفاظ على صلاحية الأطراف في تحديد ما إذا كان مشروع ما أو برنامج أنشطة ما يسهم في تحقيق التنمية المستدامة وعلى صلاحيتها في تحديد المعايير التي يتعين استخدامها. |
He commended the secretariat of the Commission on sustainable development and the United Nations Development Programme for their contributions to improving partnership selection and management. | UN | وأثنى على أمانة لجنة التنمية المستدامة وعلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمساهماتهما في تحسين انتقاء الشراكات وإدارتها. |
The programme will seek to improve the knowledge of Member States on the costs of and dangers posed by these forms of crime to sustainable development and democracy. | UN | وسيسعى البرنامج إلى تحسين معرفة الدول اﻷعضاء بتكاليف تلك اﻷشكال من الجريمة والمخاطر الناجمة عنها على التنمية المستدامة وعلى الديمقراطية. |
This commitment to strengthen the role of local authorities is well reflected in the Johannesburg Declaration on sustainable development and the Implementation Plan of the World Summit on Sustainable Development. | UN | إن هذا الالتزام الخاص بتعزيز دور السلطات المحلية انعكس بصورة كبيرة على إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وعلى خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة. |
The Expert Meeting is intended to focus on possible actions at the multilateral level to promote sustainable development and more particularly to meet the objectives of multilateral environmental agreements (MEAs). | UN | والهدف من اجتماع الخبراء هو التركيز على اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها على المستوى المتعدد اﻷطراف لتعزيز التنمية المستدامة وعلى اﻷخص لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
The programme will seek to improve the knowledge of Member States on the costs of and dangers posed by these forms of crime to sustainable development and democracy. | UN | وسيسعى البرنامج إلى تحسين معرفة الدول اﻷعضاء بتكاليف تلك اﻷشكال من الجريمة والمخاطر الناجمة عنها على التنمية المستدامة وعلى الديمقراطية. |
The programme will seek to improve the knowledge of Member States on the costs of and dangers posed by these forms of crime to sustainable development and democracy. | UN | وسيسعى البرنامج إلى تحسين معرفة الدول اﻷعضاء بتكاليف تلك اﻷشكال من الجريمة والمخاطر الناجمة عنها على التنمية المستدامة وعلى الديمقراطية. |
At Rio, the focus was on sustainable development and the necessity for a new and equitable partnership among all States, developed and developing, and between government and civil society at all levels. | UN | وفي ريو، كان التركيز على التنمية المستدامة وعلى ضرورة إقامة شراكة جديدة ومنصفة فيما بين جميع الدول، المتقدمة النمو والنامية، وفيما بين الحكومات والمجتمع المدني على جميع الصعد. |
I congratulate Ambassador Razali on the effective manner in which he has been presiding over the work of the Assembly, and pay tribute to the Commission on sustainable development and its Chairman, Mr. Tolba, and to the United Nations Environment Programme. | UN | اسمحوا لي في مستهل كلمتي هذه أن أهنئكم على حسن تسييركم ﻷعمال هذه الدورة. كما أشيد بالمجهودات التي بذلتها لجنة التنمية المستدامة وعلى رأسها السيد مصطفى طلبة في سبيل التحضير الجيد ﻷعمالنا هذه. |
Beyond that, its future work would depend on the decisions of the General Assembly concerning the continuing work of the United Nations in the field of sustainable development, and on the decision of the Secretary-General concerning the role of the Board. | UN | وفيما عدا ذلك ستعتمد أعماله المقبلة على قرارات الجمعية العامة بشأن أعمال اﻷمم المتحدة المتواصلة في مجال التنمية المستدامة وعلى قرار اﻷمين العام بشأن دور المجلس. |
Impact on sustainable development and economic growth | UN | جيم- التأثير على التنمية المستدامة وعلى النمو الاقتصادي |
In accordance with General Assembly resolution 59/24, the Informal Consultative Process focused its discussions on fisheries and their contribution to sustainable development and on marine debris, as well as issues discussed at previous meetings. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 59/24، ركزت العملية التشاورية غير الرسمية مناقشاتها على مصائد الأسماك ومساهمتها في التنمية المستدامة وعلى المخلفات البحرية وكذلك على مسائل كانت قد بحثت في اجتماعات سابقة. |
" Recognizing that the complex linkages between trade and environment pose significant challenges to the pursuit of sustainable development and to the maintenance of a free and open trading system, | UN | " وإذ تدرك أن الروابط المتشعبة القائمة بين التجارة والبيئة تفرض تحديات كبيرة على الجهود المبذولة في سبيل التنمية المستدامة وعلى المحافظة على وجود نظام تجاري حر ومنفتح، |
Presentations and ensuing discussions stressed the importance of coordinated and comprehensive approaches to supporting adaptation in the context of sustainable development and that adaptation and vulnerability should be considered as a development issue. | UN | 32- وشدّدت العروض وما تلاها من مناقشات على أهمية النُهج المنسقة والشاملة لدعم التكيف في سياق التنمية المستدامة وعلى ضرورة النظر إلى القابلية للتأثر كمسألة ترتبط بالتنمية. |