ويكيبيديا

    "التنمية المستدامة يتطلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable development requires
        
    • sustainable development required
        
    • sustainable development would require
        
    We are convinced that the achievement of sustainable development requires the integration of its economic, environmental and social components. UN ونحن على يقين من أن إنجاز التنمية المستدامة يتطلب تحقيق التكامل بين عناصرها الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    Achieving sustainable development requires global actions to deliver on the legitimate aspiration towards further economic and social progress, robust growth and employment, and at the same time environmental protection. UN وتحقيق التنمية المستدامة يتطلب اتخاذ إجراءات عالمية ترمي إلى تحقيق التطلعات المشروعة نحو المزيد من التقدم الاقتصادي والاجتماعي، ونمو قوي وعمالة قوية، مع حماية البيئة في الوقت نفسه.
    The development of successful science, technology and innovation policies and strategies for sustainable development requires a continuous dialogue between scientists, policymakers and society. UN فوضع سياسات ناجحة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار واستراتيجيات التنمية المستدامة يتطلب استمرار الحوار بين العلماء وواضعي السياسات والمجتمع.
    60. Achieving sustainable development required the continual strengthening of international cooperation between developing countries and their development partners, in particular with regard to technology transfer, financing and capacity-building in the spirit of Agenda 21. UN 60 - إن تحقيق التنمية المستدامة يتطلب استمرار تعزيز التعاون الدولي بين البلدان النامية وشركائها في التنمية، وبخاصة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات، عملا بروح جدول أعمال القرن 21.
    91. The transition to sustainable development required robust and efficient international machinery. UN 91 - ومضى قائلا إن التحول إلى التنمية المستدامة يتطلب توفر آلية دولية قوية وكفؤة.
    The States members of the Rio Group were doing their share to implement the decisions taken at the Rio Conference; however, the achievement of sustainable development would require the political will of the developed countries and the assistance of the international financial institutions. UN وتضطلع الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو بنصيبها في تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر ريو؛ بيد أن تحقيق التنمية المستدامة يتطلب اﻹرادة السياسية من البلدان المتقدمة النمو والمساعدة من المؤسسات المالية الدولية.
    57. The transition to a green economy in the context of sustainable development requires significant scaling up of financial resources. UN 57 - إن الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة يتطلب زيادة الموارد المالية بدرجة كبيرة.
    According to another key principle of the Rio Declaration, achieving sustainable development requires both eradicating poverty in the developing world, and making lifestyles in the developed world less damaging to the environment. UN ووفقا لمبدأ رئيسي آخر من إعلان ريو، فإن تحقيق التنمية المستدامة يتطلب في وقت واحد القضاء على الفقر في العالم النامي وجعل أنماط الحياة في العالم المتقدم النمو أقل إضرارا للبيئة.
    Real progress towards sustainable development requires public access to environmental information and the active involvement of major groups and the civil society at stages where it is possible to influence results. UN وقالوا إن التقدم الحقيقي باتجاه التنمية المستدامة يتطلب وصول الجمهور إلى المعلومات البيئية وإشراك المجموعات الرئيسية من السكان والمجتمع المدني في المراحل التي يمكن لهم فيها أن يؤثروا على النتائج.
    Let the message go back to the various capitals, to non-governmental organizations and to all stakeholders that the achievement of sustainable development requires nothing less than action that integrates economic, environmental and social components into decision-making and programmes, and the resurgence of a true global partnership based on common but differentiated responsibilities. UN لنرسل رسالة إلى مختلف العواصم والمنظمات غير الحكومية وإلى جميع أصحاب المصلحة مفادها أن تحقيق التنمية المستدامة يتطلب عملا يأخذ بعين الاعتبار العناصر الاقتصادية والبيئية والاجتماعية في عملية صنع القرار والبرامج، ويتطلب انبعاث شراكة عالمية حقة تقوم على المسؤوليات المشتركة والمتباينة.
    18. Many interventions mentioned that achieving sustainable development requires active participation of all major groups and the application of science, engineering and the promotion of innovation. UN 18 - وأشارت مداخلات عديدة إلى أن تحقيق التنمية المستدامة يتطلب مشاركة نشطة لجميع المجموعات الرئيسية وتطبيق العلم، والهندسة وتشجيع الابتكار.
    (f) Any serious shift towards sustainable development requires gender equality. UN (و) إن أي تحول جدي نحو تحقيق التنمية المستدامة يتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين.
    (h) Financing sustainable development requires vast new sources of capital from both private and public sources. UN (ح) إن تمويل التنمية المستدامة يتطلب مصادر جديدة ضخمة لرأس المال من القطاعين الخاص والعام.
    106. Regarding the implications for education, Mr. Richmond underscored that securing sustainable development requires a future-oriented perspective which should transform education content and pedagogy, which is about learning how to be in the future and what to become. UN 106 - وفيما يتعلق بالآثار المنعكسة على التعليم، شدد السيد ريتشموند على أن ضمان التنمية المستدامة يتطلب منظورا ذا توجه مستقبلي ينبغي أن يحدث تحولا في محتوى التعليم وطرائق التدريس، وهو ما يعني أن يتعلم المرء كيف سيؤول به الحال في المستقبل وماذا سيصبح.
    In recognition of this, the Secretary-General's High-level Panel on Global Sustainability noted that " Any serious shift towards sustainable development requires gender equality " and recognized gender equality as one of the fundamentals of development (see A/66/700, para. 17 (f)). UN وأشار فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، اعترافا منه بذلك، إلى أن " أي تحول جدي نحو تحقيق التنمية المستدامة يتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين " واعتبر أن المساواة بين الجنسين تشكل إحدى دعائم التنمية (انظر A/66/700، الفقرة 17 (و)).
    The Programme of Action also has this as an overriding goal. According to the Programme of Action, the achievement of sustainable development requires that the interrelationships between population, resources, the environment and development be fully recognized, properly managed and brought into a harmonious, dynamic balance (principle 6). UN وهذا الهدف يمثل أيضا الهدف الرئيسي لبرنامج العمل الذي يرى أن تحقيق التنمية المستدامة يتطلب الاعتراف الكامل بالعلاقات المتبادلة بين السكان والموارد والبيئة والتنمية وإدارتها الإدارة السليمة وتحقيق توازن متناسق ودينامي بينها (المبدأ 6).
    13. Achieving sustainable development required a holistic approach. That was why the Secretary-General had launched the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN ٣١ - وقالت إن تحقيق التنمية المستدامة يتطلب نهجا شاملا، ولهذا السبب أعلن اﻷمين العام إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    58. Addressing the challenges of sustainable development required close cooperation between all national and regional actors. UN 58 - وأردف قائلا إن معالجة تحديات التنمية المستدامة يتطلب التعاون الوثيق بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية.
    Transforming energy services so they met the needs of sustainable development required adjustments to be made in terms of investing in a low-carbon economy. UN وأشار إلى أن تحويل خدمات الطاقة بحيث تلبي احتياجات التنمية المستدامة يتطلب إدخال تعديلات على الاستثمار في الاقتصاد المنخفض الكربون.
    8. The letter from the Director-General of UNESCO emphasized that the challenge of sustainable development required new partnerships of public and private actors. UN 8 - وقد شددت رسالة مدير عام اليونسكو على أن التحدي الذي تمثله التنمية المستدامة يتطلب إقامة علاقات شراكة جديدة مع الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص.
    20. Harnessing these technologies for sustainable development would require significant efforts to build capacity, increase public awareness, and put in place a regulatory framework that ensures consistency of measures between provisions of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) and the Convention on Biological Diversity. UN 20- وتسخير هذه التكنولوجيات لتحقيق التنمية المستدامة يتطلب بذل جهود كبيرة لبناء القدرات وتوعية عامة الناس ووضع إطار تنظيمي يضمن اتساق التدابير المنصوص عليها في أحكام الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وأحكام الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد