ويكيبيديا

    "التنمية المستقلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independent development
        
    • autonomous development
        
    Moldova embarked on the path of independent development 12 years ago. UN لقد انطلقت مولدوفا على طريق التنمية المستقلة منذ 12 عاما.
    Developing countries should enhance their capacity for independent development and explore growth modes commensurate with national conditions. UN وينبغي للبلدان النامية أن تعزز قدرتها على التنمية المستقلة وأن تلتمس أنماطا للنمو تتسق وأحوالها الوطنية.
    While it was still a developing country itself, it had been making efforts to assist other developing countries, including in Africa, to enhance their capacity for independent development. UN وبينما لا تزال الصين بلدا ناميا فإنها ما برحت تبذل جهدها لمساعدة البلدان النامية الأخرى، لا سيما في أفريقيا، على تعزيز قدرتها على التنمية المستقلة.
    In this regard, the approval by the Legislative Assembly of the bill for the autonomous development of indigenous people would be of great importance. UN وفي هذا الصدد، سيكون من اﻷهمية بمكان موافقة الجمعية التشريعية على مشروع القانون بشأن التنمية المستقلة للسكان اﻷصليين.
    Indigenous community education for autonomous development UN التعليم في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية لأغراض التنمية المستقلة
    Participants had expressed the view that a comprehensive Palestinian national development plan would be a major factor in achieving the independent development of the Palestinian people. UN وأضاف أن المشاركين أعربوا عن رأي مفاده أن وضع خطة إنمائية وطنية فلسطينية شاملة سيكون عاملا رئيسيا في تحقيق التنمية المستقلة للشعب الفلسطيني.
    It has set its eyes on cutting-edge technologies and focused on independent development. UN فقد وضعت عينيها على التكنولوجيات الحاسمة، وركزت على التنمية المستقلة.
    The world's people advocating independence should work together in unity to consolidate their respective national independence, to further their countries' independent development, and to contribute actively to a stronger world peace and security. UN وينبغي لسكان العالم الذين يدعون الى الاستقلال أن يعملوا معــا وأن يوحــدوا صفوفهــم كي يعــززوا استقلالهم الوطني وكي يعززوا التنمية المستقلة لبلدانهم، وكي يسهموا إسهاما فعالا في إقامة سلم وأمن عالميين أكثر قوة.
    Participants were of the view that a comprehensive Palestinian national development plan would be a major factor in achieving the independent development of the Palestinian people. UN ورأى المشاركون أن توفر خطة إنمائية وطنية فلسطينية شاملة من شأنه أن يكون عاملا رئيسيا في تحقيق التنمية المستقلة للشعب الفلسطيني.
    It was also stated that Israel had used its control over the occupied territory to prevent, or put obstacles in the way of, assistance projects aimed at promoting the independent development of the Palestinian people; UN وذكر أيضا أن إسرائيل استخدمت سيطرتها على اﻷراضي المحتلة لمنع مشاريع المساعدة الرامية إلى تعزيز التنمية المستقلة للشعب الفلسطيني أو لوضع عقبات في طريق هذه المشاريع؛
    The view was expressed that international assistance should be targeted and delivered so as to meet Palestinian priorities and to help loosen the grip of the occupation and promote the independent development of the Palestinian people. UN وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أن المساعدة الدولية ينبغي أن توجه ﻷهداف معينة وأن تقدم بحيث تفي باﻷولويات الفلسطينية، وتساعد على إرخاء قبضة الاحتلال، وتعزز التنمية المستقلة للشعب الفلسطيني.
    In such ways as mentioned above, the US not only disturbs the reunification of Korea viciously but also checks the independent development and the road toward peaceful prosperity of our nation. UN وبطرق مثل الطرق المذكورة أعلاه، لا تعيق الولايات المتحدة بشراسة إعادة توحيد كوريا فحسب، بل تعرقل أيضا التنمية المستقلة والطريق نحو الازدهار السلمي لأمتنا.
    The following evidence clearly testifies to the fact that, over the past 20 years of independent development, Uzbekistan's economy has grown by a factor of 3.5 and the population's total income has increased by a factor of 20. UN وتشهد الأدلة الآتية على أن اقتصاد أوزبكستان نما خلال العشرين سنة الماضية من التنمية المستقلة بعامل 3.5 وأن إجمالي دخل السكان زاد بعامل 20.
    African countries have made tremendous efforts to take development into their own hands by improving their governing capabilities and increasing their capacity and potential for independent development. UN فقد بذلت جهودا جبارة لكي تأخذ تنميتها بأيديها وذلك من خلال تحسين قدرات الحكم فيها وزيادة قدراتها وإمكانياتها من أجل التنمية المستقلة.
    Although China is still a developing country, it has provided assistance to many other developing countries, to the best of its ability, to help them improve their capacity for independent development. UN ومع أن الصين ما زالت بلدا ناميا، فإنها بذلت أقصى ما في استطاعتها لتقديم المساعدة للعديد من البلدان النامية الأخرى من أجل تعزيز قدراتها على التنمية المستقلة.
    The Government should strive to achieve rapid progress in the field of economic reconstruction, improve the lives of its people and create a mechanism for the independent development of Iraq. UN وينبغي أن تكافح الحكومة لإحراز تقدم سريع في ميدان إعادة تأهيل البنية الاقتصادية، وتحسين معيشة شعبها وإنشاء آلية من أجل تحقيق التنمية المستقلة للعراق.
    The international community should scale up assistance, stabilize the price of food and other commodities, and help developing countries enhance their capacity for autonomous development so that all countries and regions can enjoy the benefits of common development. UN وينبغي للمجتمع الدولي زيادة المساعدة وتحقيق الاستقرار في أسعار المواد الغذائية وغيرها من السلع، ومساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها على تحقيق التنمية المستقلة لكي تتمكن جميع البلدان والمناطق من التمتع بمنافع التنمية المشتركة.
    " autonomous development in dignity " UN " التنمية المستقلة في ظل احترام الكرامة "
    Proceeding from the firm position that the independence of Kosovo is unacceptable to Serbia, we have offered special rights and competences to Kosovo Albanians for the autonomous development of their community within the Republic of Serbia. UN وانطلاقا من الموقف الثابت المتمثل في أن استقلال كوسوفو أمر غير مقبول لصربيا، فقد عرضنا منح ألبان كوسوفو حقوقا وصلاحيات استثنائية بغية التنمية المستقلة لمجتمعهم في إطار جمهورية صربيا.
    For example, the legal team in Guatemala has been working to defend the community forests of Totonicapán, and the legal team of Costa Rica for the approval of the Act for the autonomous development of indigenous peoples. UN فالفريق القانوني في غواتيمالا، مثلا، ما فتئ يعمل للدفاع عن غابات المجتمعات المحلية لتوتونيكابان، فيما يعمل الفريق القانوني لكوستاريكا من أجل الموافقة على قانون التنمية المستقلة للشعوب الأصلية.
    He asked why there had been such a long delay in passing the bill on the autonomous development of indigenous peoples and how the Government planned to proceed with that bill. UN 11- وسأل عن السبب في هذا التأخير الطويل في إصدار مشروع القانون بشأن التنمية المستقلة للشعوب الأصلية والطريقة التي تعتزمها الحكومة تناول هذا المشروع بقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد