ويكيبيديا

    "التنمية المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common development
        
    • joint development
        
    • co-development
        
    • shared development
        
    • mutual development
        
    • the joint
        
    Since its founding, the United Nations has played an irreplaceable role in maintaining world peace and promoting common development. UN والأمم المتحدة منذ تأسيسها، تؤدي دوراً لا غنى عنه في الحفاظ على السلام العالمي وتعزيز التنمية المشتركة.
    We stand for stronger international cooperation and the achievement of common development. UN ونحن نؤيد قيام تعاون دولي أقوى، ونحن مع تحقيق التنمية المشتركة.
    Increasingly, countries are opting to strengthen cooperation and pursue common development. UN وتختار البلدان بشكل متزايد طريق التعاون والسعي إلى التنمية المشتركة.
    Issues in the utilization of joint development zones for shared resources; UN :: المسائل التي يثيرها استخدام مناطق التنمية المشتركة لاستغلال الموارد بشكل مشترك؛
    The programme requires private sector partners to co-finance joint development initiatives. UN ويقتضي البرنامج الجامع أن يشترك شركاء القطاع الخاص في تمويل مبادرات التنمية المشتركة.
    At the national level, co-development initiatives would benefit from better coordination and coherence between migration and development policies. UN وعلى الصعيد الوطني، ستستفيد مبادرات التنمية المشتركة من تحسين التنسيق والترابط بين سياسات الهجرة والسياسات الإنمائية.
    Development is becoming an increasingly serious issue, and promoting common development has become a more important and pressing task than ever before. UN وأصبحت التنمية مسألة خطيرة على نحو متزايد، وأصبح تعزيز التنمية المشتركة مهمة أكثر أهمية وإلحاحا من أي وقت مضى.
    Mutual respect and equality are the basic norms governing international relations and constitute an important guarantee for common development. UN يشكل الاحترام المتبادل والمساواة القواعد الأساسية المنظمة للعلاقات الدولية، وتمثل ضمانة هامة لتحقيق التنمية المشتركة.
    As a responsible and major developing country, China has always made common development an important aspect of its foreign policy. UN والصين بوصفها بلدا ناميا رئيسيا ومسؤولا، اعتبرت دائما التنمية المشتركة جانبا هاما من سياستها الخارجية.
    The United Nations Kosovo team requested UNODC to participate in the common development plan. UN وطلب فريق الأمم المتحدة في كوسوفو من المكتب أن يسهم في خطة التنمية المشتركة.
    The purposes of China's foreign policy are to safeguard world peace and to promote common development. UN إن أهداف السياسة الخارجية للصين هي ضمان السلم العالمي وتشجيع التنمية المشتركة.
    Another important historical task facing the United Nations is to respond to globalization and to achieve the common development of mankind. UN وثمة عمل هام آخر يواجه الأمم المتحدة ألا هو الاستجابة للعالمية وتحقيق التنمية المشتركة للبشرية.
    However, what worries us the most, in spite of the common development trend of the modern world, are the many potential and outstanding problems. UN بيد أن ما يثير قلقنا إلى أبعد حد، بالرغم من اتجاه التنمية المشتركة في العالم المعاصر، هو الكثير من المشاكل المحتملة والمعلَّقة.
    The principle of democracy must be advocated and implemented in the conduct of world affairs, both to maintain world peace and to promote common development. UN ويجب المناداة بمبدأ الديمقراطية وتنفيذه في تسيير الشؤون العالمية لصيانة السلام العالمي وتعزيز التنمية المشتركة.
    joint development agreements were a practical way to exploit transboundary oil and gas deposits. UN وتمثِّل اتفاقات التنمية المشتركة طريقة عملية لاستغلال مستودعات النفط والغاز عابرة الحدود.
    No, we are working with our brothers to achieve joint development. UN لا، بل إننا نعمل مع أشقائنا لتحقيق التنمية المشتركة.
    We hope that the international community will seize this opportunity to further strengthen dialogue and contribute to joint development in the world. UN ونرجو أن يغتنم المجتمع الدولي هذه الفرصة لمواصلة تعزيز الحوار والإسهام في التنمية المشتركة في العالم.
    :: The intensification of economic and commercial exchange with the aim of achieving joint development; UN تكثيف التبادل الاقتصادي والتجاري بهدف تحقيق التنمية المشتركة.
    Its commitment is expressed through co-development partnerships and cooperation agreements. UN ويتجلى التزامها من خلال شراكات التنمية المشتركة واتفاقات التعاون.
    Bilateral donors are providing funding and technical support for co-development projects involving migrant communities. UN وتوفر الجهات المانحة الثنائية التمويل والدعم التقني لمشاريع التنمية المشتركة التي تشارك فيها جماعات المهاجرين.
    Governments should recommit to these goals and develop a strategy based on co-development to reach them. UN وينبغي للحكومات أن تلتزم من جديد بهذه الأهداف وأن تضع استراتيجية قائمة على التنمية المشتركة لبلوغها.
    China needs the world in order to be able to continue to develop, and China's development will in turn contribute more to the shared development of the world as a whole. UN والصين بحاجة إلى العالم لكي تواصل نموها، وتنمية الصين بدورها ستسهم أكثر في التنمية المشتركة للعالم ككل.
    This requires, to put it plainly, the introduction of new economic relationships and the promotion of a partnership for mutual development. UN والواضح أن المطلوب هو إقامة علاقات اقتصادية جديدة وتعزيز إنشاء شراكة من أجل التنمية المشتركة.
    The specific gender objectives of the joint development Plan were fulfilled UN تم تحقيق الأهداف الجنسانية المحددة في خطة التنمية المشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد