In section III, she looks at the relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders. | UN | وفي الفرع الثالث تتناول المقررة الخاصة العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
large-scale development schemes such as dam building usually result in the relocation of tens of thousands of people. | UN | وكثيراً ما تسفر مخططات التنمية الواسعة النطاق كبناء السدود مثلاً عن نقل عشرات آلاف الأشخاص. |
AI indicated that large-scale development projects had left poor communities vulnerable to intimidation and forced evictions. | UN | وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مشاريع التنمية الواسعة النطاق أدت إلى تعرض المجتمعات الفقيرة للتخويف والإخلاء القسري. |
Information relating to large-scale development projects should be publically available and accessible. | UN | وينبغي أن تتاح المعلومات المتصلة بمشاريع التنمية الواسعة النطاق للجمهور وأن يتاح له الوصول إليها. |
None the less, she is aware that alternatives to large-scale development schemes, with their potentially destructive consequences, exist. | UN | وهي تعلم مع ذلك أن هناك بدائل لمخططات التنمية الواسعة النطاق مع ما تنطوي عليه بالتالي من نتائج هدامة. |
As a response to these trends, the Special Rapporteur argues that a rights-based approach to large-scale development projects could contribute to creating and consolidating a safe and enabling environment for defenders who operate in this context. | UN | وكرد على هذه الاتجاهات، تجادل المقررة الخاصة بأن من شأن نهج قائم على الحقوق في التعامل مع مشاريع التنمية الواسعة النطاق أن يسهم في إنشاء وتوطيد بيئة آمنة وتمكينية للمدافعين العاملين في هذا السياق. |
III. Relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders | UN | ثالثا - العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان |
It is for that reason that the Special Rapporteur has chosen to focus on the relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders in the present report. | UN | ولهذا السبب اختارت المقررة الخاصة التركيز في هذا التقرير على العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وبين أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Ensuring such participation and protection is a responsibility of both State and non-State actors involved in large-scale development projects. | UN | والتأكد من هذه المشاركة والحماية مسؤولية كل من الدولة والجهات الفاعلة من غير الدول على حد سواء المنخرطة في مشاريع التنمية الواسعة النطاق. |
The role of national human rights institutions as non-judicial, independent mechanisms can be very important in ensuring appropriate accountability and redress for human rights violations linked to the implementation of large-scale development projects. | UN | وقد يكون دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية باعتبارها آلية مستقلة غير قضائية مهما جدا لضمان المساءلة المناسبة والانتصاف بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بتنفيذ مشاريع التنمية الواسعة النطاق. |
(c) Pay close attention to protection assessments for those participating in and affected by large-scale development projects; | UN | (ج) إيلاء اهتمام وثيق لتقييمات الحماية بالنسبة للمشاركين في مشاريع التنمية الواسعة النطاق والمتضررين منها؛ |
It has established a National Housing Fund as a source of long-term loans to the 251 primary mortgage institutions operating in the country and the Urban Development Bank to cater for large-scale development of housing and infrastructure. | UN | وقد أنشأت صندوق الاسكان الوطني كمصدر لقروض طويلة اﻷجل ﻟ ٢٥١ مؤسسة عقارية رئيسية تعمل في القطر وبنك التنمية الحضرية للوفاء بمقتضيات التنمية الواسعة النطاق للاسكان والهياكل اﻷساسية. |
(c) In cases of large-scale development projects, which are not justified by compelling and overriding public interests; | UN | (ج) في حالات مشاريع التنمية الواسعة النطاق التي لا تبررها مصلحة الجمهور العليا والغالبة؛ |
69. In order to comply with Principle 9, indigenous land rights need to be strengthened and the impact of large-scale development projects on the communities carefully considered. | UN | 69- ويستلزم الامتثال للمبدأ التوجيهي 9 تعزيز حقوق السكان المحليين المتعلقة بالأراضي، وإجراء دراسة دقيقة لأثر مشاريع التنمية الواسعة النطاق عليها. |
The Special Rapporteur is aware of reports of human rights abuses associated with large-scale development projects in Myanmar, in relation to oil and gas industries, mining and the building of large-scale dams. | UN | 111- والمقرر الخاص واعٍ بتقارير انتهاكات حقوق الإنسان التي لها صلة بمشاريع التنمية الواسعة النطاق في ميانمار، فيما يتصل بصناعات النفط والغاز، والتعدين، وبناء السدود الكبيرة الحجم. |
14. For the purposes of the present report, the term " large-scale development projects " refers to the acquisition, lease or transfer of land or natural resources for commercial investment purposes. | UN | 14 - لأغراض هذا التقرير، يشير مصطلح مشاريع التنمية الواسعة النطاق إلى الحصول على الأراضي أو الموارد طبيعية، أو تأجيرها أو نقل ملكيتها لأغراض الاستثمار التجاري. |
B. Reasoning and approach of the Special Rapporteur regarding the relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders | UN | باء - الأساس المنطقي والنهج اللذان اتبعتهما المقررة الخاصة بشأن العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان |
24. The severe risks and violations that human rights defenders face when they become involved in large-scale development projects, however, make it very difficult for them to assume such a role. | UN | 24 - و بالرغم من ذلك، فإن المخاطر وانتهاكات حقوق الإنسان الشديدة التي يواجهها المدافعون عن تلك الحقوق عندما يشاركون في مشاريع التنمية الواسعة النطاق تجعل من المتعذر بالنسبة لهم القيام بهذا الدور. |
42. The Special Rapporteur observes that Member States have adopted different approaches to ensure that the rights of those affected by large-scale development projects are respected. | UN | 42 - وتلاحظ المقررة الخاصة أن الدول الأعضاء اتخذت نُهُجا مختلفة لضمان احترام حقوق المتضررين من مشاريع التنمية الواسعة النطاق. |
Key commitments agreed at conferences could only be achieved if growth in developing countries was accelerated through sound national policies supported by increased ODA and strengthened debt relief as an integral part of an overall framework for broad-based development. | UN | ولا يمكن الوفاء بالالتزامات الرئيسية المتفق عليها في المؤتمرات إلا بتعجيل وتيرة النمو في البلدان النامية عن طريق اتباع سياسات وطنية حكيمة فضلا عن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة التخفيف من الدين، بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من الإطار الشامل لتحقيق التنمية الواسعة النطاق. |
33. In order to achieve these objectives, FAO suggests that the scale of a new irrigation development should be appropriate to its being sustainable, with focus on medium-scale and small-scale developments, while large-scale developments must be considered as components of multiple-purpose projects. | UN | ٣٣ - وبغية تحقيق هذه اﻷهداف، تقترح منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة أن يكون نطاق عمليات التنمية الجديدة في مجال الري مناسبا لعنصر الاستدامة، مع التركيز على عمليات التنمية المتوسطة النطاق والصغيرة النطاق، واعتبار عمليات التنمية الواسعة النطاق مكونات لمشاريع متعددة اﻷغراض. |