In addition, there are small island and land-locked countries facing challenges in their development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواجه البلدان الجزرية الصغيرة والبلدان غير السساحلية عدة تحديات تعوق عملية التنمية لديها. |
On the one hand, we see a world where States inspired by the West cannot maintain their development. | UN | فمن جهة، نرى عالما لا يمكن فيه للدول التي تستلهم الغرب الإبقاء على التنمية لديها. |
The least developed countries also urged their developed country partners to help catalyse their development process through active and appropriate foreign direct investment. | UN | كما حثت أقل البلدان نموا شركاءها من البلدان المتقدمة النمو على المساعدة في حفز عملية التنمية لديها من خلال الاستثمار اﻷجنبي المباشر الفعال والمناسب. |
Global governance is needed, since we are dealing with problems without passports, but we must also recognize that all nations are responsible for their own development. | UN | بيد أنه يجب علينا أن نقر أيضا بأن الدول كافة تتحمل المسؤولية عن تحقيق التنمية لديها. |
My country consistently stresses that the international community must pay very special attention to Africa, which, in spite of its great economic potential and its considerable human resources, still sees its development thwarted. | UN | ويشدد بلدي باستمرار على وجوب أن يولي المجتمع الدولي اهتماما خاصا للغاية لأفريقيا التي، على الرغم من إمكاناتها الاقتصادية الهائلة ومواردها البشرية الكبيرة، لا تزال تعاني من عرقلة التنمية لديها. |
The Spence Commission also found that all countries transformed by sustained high growth had used the open world economy to drive their development. | UN | وتوصلت لجنة سبنس أيضا إلى أن جميع البلدان التي حدث بها تحول نتيجة النمو المستمر المرتفع كانت قد استعانت بالاقتصاد العالمي المفتوح لدفع عجلة التنمية لديها. |
We call upon the international community to step up international cooperation in providing that group of States with technical assistance, in order to provide them with the broadest possible capacity to independently elaborate and implement sound and effective strategies for their development. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يعزز التعاون الدولي لتقديم المساعدة التقنية لتلك المجموعة من الدول، بغية تزويدها بأوسع قدرة ممكنة على وضع وتنفيذ استراتيجيات سليمة وفعالة لتحقيق التنمية لديها. |
50. African countries have in the past been severely constrained by the lack of infrastructure in harnessing science and technology for their development. | UN | 50 - وقد واجهت البلدان الأفريقية في الماضي معوقات شديدة بسبب انعدام الهياكل الأساسية في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية لديها. |
All the United Nations conferences held after the World Conference on Human Rights in 1993 have expressed the deep-rooted political will of Member States to use human rights as an important paradigm for their development agenda. | UN | فجميع مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة بعد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993 قد أعربت عن الإرادة السياسية العميقة الجذور لدى الدول الأعضاء لاستخدام حقوق الإنسان كنموذج هام لجداول أعمال التنمية لديها. |
Developing countries argued that extensive IP standards would hinder their development prospects as they were not wellequipped to reap the benefits of such standards. | UN | ودفعت البلدان النامية بأن توسيع معايير الملكية الفكرية سيعيق آفاق التنمية لديها لأنها لا تملك المعدات الكافية لجني ثمار هذه المعايير. |
Most recent projections indicate that the financial crisis will continue to have a negative impact on the global economy during this year and the years to come, and that developing countries will be even more acutely affected and face enormous difficulties in mobilizing the financial resources needed for their development. | UN | وتشير آخر التوقعات إلى أن الأزمة المالية ستستمر في إحداث أثر سلبي على الاقتصاد العالمي خلال هذا العام والأعوام القادمة، وأن البلدان النامية ستزداد تضررا على نحو شديد وستواجه مصاعب جمة في ما يتعلق بتعبئة الموارد المالية اللازمة لتحقيق التنمية لديها. |
The developing countries that had succeeded in narrowing the income gap between themselves and the developed countries over the past decades, including a number in eastern and south-eastern Asia, had used manufacturing, international trade and investment to boost their development. | UN | 62- وأردفت قائلة إنَّ البلدان النامية التي نجحت في سدِّ هوة الدخل بينها وبين البلدان المتقدمة على مدى العقود السابقة، ومنها عدد من بلدان شرق وجنوب شرقي آسيا، أخذت باستخدام الصناعة التحويلية والتجارة الدولية والاستثمارات لتعزيز التنمية لديها. |
50. Mr. Zniber (Morocco) said that the Treaty had helped to stem nuclear proliferation for decades, and with the IAEA had laid the foundation for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which were essential for all countries hoping to use that technology in their development. | UN | 50 - السيد زنيبر (المغرب): قال إن المعاهدة ساعدت على استئصال الانتشار النووي طوال عقود، وبالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أرست الأساس للتعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، التي تعتبر أساسية بالنسبة لجميع البلدان على أمل استخدام هذه التكنولوجيا في التنمية لديها. |
52. The least developed countries need to take further steps towards establishing better rules and regulations governing FDI entry, operations and treatment, so as to encourage larger beneficial FDI inflows to a wider group of industries, especially those that are of particular importance for their development process. | UN | 52 - يتعين على أقل البلدان نموا مواصلة السير قدما نحو وضع قواعد ولوائح محسنة تنظم دخول الاستثمار الأجنبي المباشر وتشغيله ومعاملته، وذلك من أجل التشجيع على استقبال مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المفيدة لمجموعة أوسع من الصناعات، ولا سيما الصناعات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لعملية التنمية لديها. |
3. The prospects of achieving the MDGs, broader social development and the overall objectives of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) will be compromised if no bold actions are taken to ensure that African countries embark on paths of high, sustainable and employment-focused growth and put social development at the forefront of their development agenda. | UN | 3- وسوف تضعف احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وغيرها من أهداف التنمية الاجتماعية الأوسع نطاقا وكذلك الأهداف العامة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، إذا لم تتخذ إجراءات جريئة لضمان شروع البلدان الأفريقية في إتباع نهج يحقق نموا مستداما وبمستويات عالية يركز على خلق فرص العمل ووضع التنمية الاجتماعية في صدارة برنامج التنمية لديها. |
Fourteenth, national ownership and policy space are vital requirements, enabling developing countries to follow their own development paths and to take full responsibility for their own development. | UN | رابع عشر، تشكل الملكية الوطنية ومجال السياسة العامة شرطين حيويين، يُمكنان البلدان النامية من متابعة السير على مساراتها الإنمائية الخاصة بها، والاضطلاع بكامل المسؤولية عن تحقيق التنمية لديها. |
(a) Communities managing their own development | UN | (أ) المجتمعات المحلية التي تدير التنمية لديها |
Emphasizing the responsibility and ownership of partner countries for their own development, the EU will step up support for their efforts to mobilize domestic resources for development, including by improving public financial management, including gender-responsive budgeting, and the soundness and effectiveness of their tax and customs systems. | UN | وإذ يؤكد الاتحاد الأوروبي على مسؤولية البلدان الشريكة عن تحقيق التنمية لديها وملكيتها لتلك العملية، فإنه سيعزز دعمه لجهودها لتعبئة الموارد المحلية للتنمية، بما في ذلك من خلال تحسين الإدارة المالية العامة، ومن ضمنها الميزنة المراعية للمسائل الجنسانية، وكفالة سلامة وفعالية أنظمتها الضريبية والجمركية. |
His Government had made climate change adaptation a priority while making every effort to integrate sustainability into its development plans. | UN | وأكد أن حكومة بلاده تعطي الأولوية للتكيف مع تغير المناخ، وهي في الوقت نفسه تبذل كل جهد ممكن لإدماج الاستدامة في خطط التنمية لديها. |
Sub-Saharan Africa continues to lag far behind other regions in reversing the spread of HIV/AIDS. Unless drastic steps are taken to step up implementation, Africa will not achieve its development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ولا تزال أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى متخلفة بشكل كبير وراء المناطق الأخرى في السعي إلى عكس مسار انتشار الفيروس/الإيدز؛ وما لم تتخذ خطوات جذرية لتعزيز التنفيذ، فإن أفريقيا لن تبلغ أهداف التنمية لديها بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |