ويكيبيديا

    "التنمية للجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development for all
        
    • development of all
        
    • development for everyone
        
    Both national and international agencies had a role to play in achieving development for all. UN إذ إن الوكالات الوطنية والدولية تؤديان معاً دوراً في تحقيق التنمية للجميع.
    Trade liberalization alone would not ensure development for all, because special circumstances had to be addressed fairly. UN ولن يكفل تحرير التجارة وحده التنمية للجميع لأنه يتعين معالجة الظروف الخاصة معالجة منصفة.
    The United Nations Development Agenda: development for all. UN خطة الأمم المتحدة للتنمية: التنمية للجميع.
    The United Nations Development Agenda: development for all. UN خطة الأمم المتحدة للتنمية: التنمية للجميع.
    Here we deem it urgent to find effective and innovative means for putting that potential to the service of development for all. UN وهنا نعتبر من الضروري إيجاد الوسائل المجددة الفعالة لوضع تلك الإمكانية في خدمة التنمية للجميع.
    For billions of people in the developing world, it has used them and bypassed them, when in reality, globalization should be about development for all. UN وهي بالنسبة للبلايين من الناس في العالم النامي، ظاهرة استخدمتهم وتخطتهم، بينما ينبغي أن تعني في الحقيقة التنمية للجميع.
    Reform should equip the Organization to meet the new challenge of ensuring peace and security in the context of development for all. UN وينبغي كذلك أن يجهز اﻹصلاح المنظمة لمواجهة التحدي الجديد، وهو ضمان السلم واﻷمن في سياق التنمية للجميع.
    Our Organization is, more than ever before, called to act to promote international peace and security and to achieve development for all. UN إن منظمتنا مدعوة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى أن تعمل من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين، وتحقيق التنمية للجميع.
    We believe that the ICT Task Force can play an invaluable role in bridging the digital divide, fostering digital opportunity and firmly putting ICT at the service of development for all. UN ونعتقد أن فرقة عمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تضطلع بدور هام في تجسير الفجوة الرقمية وتعزيز الفرصة الرقمية ووضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بثبات في خدمة التنمية للجميع.
    The same is true of our struggle to promote development for all and to eradicate poverty and hunger, which is equally fundamental to our survival. UN وتسري هذه الصفة على كفاحنا من أجل تعزيز التنمية للجميع والقضاء على الفقر والجوع، الأمر الذي يشكل شرطا أساسيا لبقائنا.
    This shared heritage underpins the sustainability of development for all. UN وهذا التراث المشترك هو العامل الذي يؤكد على استدامة التنمية للجميع.
    Input of the Global Governance Group to the Group of Twenty on development for all UN مساهمة مجموعة الحوكمة العالمية المقدمة إلى مجموعة العشرين المعنية بتحقيق التنمية للجميع
    The Nordic countries will do their best to ensure that agreed commitments are implemented in the best possible manner in order to bring about development for all. UN وستبذل البلدان الشمالية قصاراها لكفالة الوفاء بالالتزامات المتفق عليها على أفضل وجه ممكن، من أجل تحقيق التنمية للجميع.
    We feel that that is not the way to achieve the goal of development for all, which is the new major challenge facing the United Nations. UN ونحن نرى أن هذه ليست الطريقة لبلوغ هدف توفير التنمية للجميع وهو التحــدي الرئيســي الجــديد الــذي يواجه اﻷمم المتحدة.
    The maintenance of peace in the coming millennium will depend on the international community's ability to foster development for all. UN إن صيانة السلم في اﻷلفية القادمة سترتهن بقدرة المجتمع الدولي على تعزيز التنمية للجميع.
    We will continue to seek a consensus for development for all, and a dialogue for partnership that will evenly distribute the fruits of globalization. UN وسنظل نسعى إلى توافق في اﻵراء من أجل التنمية للجميع. وحوار من أجل شراكة توزع على نحو منصف ثمار التنمية.
    Disarmament is an attribute of a higher level of civilization, which can be sustained only through ensuring at least a minimum level of development for all. UN إن نزع السلاح سمة لمستوى أرقى من الحضارة لا يمكـن أن يستمر إلا بكفالة الحـد اﻷدنــى، على اﻷقــل، مــن التنمية للجميع.
    This robust economic growth should allow States in the subregion to generate opportunities for their populations and boost poverty alleviation programmes, while consolidating development for all without discrimination. UN وينبغي أن يسمح هذا النمو الاقتصادي القوي لدول المنطقة دون الإقليمية بتوليد فرص لسكانها وإعطاء دفعة لبرامج التخفيف من حدة الفقر، مع تعزيز التنمية للجميع دون تمييز.
    Thailand deems it necessary to actively continue the follow-up process to the Monterrey Consensus, which is necessary to ensure that the financing for development agenda continues to be relevant and geared towards development for all. UN وترى تايلند أن من الضروري أن نواصل بنشاط عملية متابعة توافق آراء مونتيري. فهي ضرورية لضمان أن يظل تمويل جدول أعمال التنمية مهما وموجها نحو التنمية للجميع.
    :: In order for the GPG " financial stability and market efficiency " to help to foster the development of all, its design must be anchored in national policy goals and conditions and reflect the diversity of countries, actors and stakeholders. UN لكي يعزز عنصر المنفعة العامة العالمية المتعلق بالاستقرار المالي وكفاءة الأسواق التنمية للجميع لا بد أن يترسخ تخطيطه في الظروف والسياسات العامة الوطنية وأن يعبر عن تنوع البلدان والجهات الفاعلة وصاحبة المصلحة.
    However, for a variety of reasons, the world, under one umbrella, has not achieved an identical level of development for everyone. UN ومهما يكن من أمر، ولأسباب شتى، فإن العالم تحت مظلة واحدة لم يحقق مستوى متطابق من حيث تحقيق التنمية للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد