ويكيبيديا

    "التنمية والاستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development and sustainability
        
    • Environment and Sustainability
        
    We believe that we could help to realize such potential benefits by encouraging the incorporation of sound waste management in development and sustainability strategies and through strengthened cooperation at all levels; UN ونحن نعتقد بأنه يمكننا أن نساعد في تحقيق هذه المنافع المحتملة بالتشجيع على إدراج الإدارة السليمة للنفايات ضمن استراتيجيات التنمية والاستدامة وعن طريق تعزيز التعاون على جميع المستويات؛
    Creating market-based opportunities for processing and selling agricultural products that ensure a fair share of value addition for small-scale producers and rural labourers is critical to meeting development and sustainability goals; UN ومن المهم جداً لتحقيق أهداف التنمية والاستدامة إيجاد الفرص سوقية القاعدة لتجهيز وبيع المنتجات الزراعية التي تكفل نصيباً عادلاً من القيمة المضافة للمنتجين على مستوى صغير والعمال الريفيين؛
    Comprehensive development and sustainability were critical to achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN وإن التنمية والاستدامة الشاملتين أساسيتان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Education policies need to recognize that adult education is essential for development and sustainability. UN فسياسات التعليم لا بد أن تعترف بأن تعليم الكبار أساسي من أجل التنمية والاستدامة.
    Terrestrial observation projects, such as the FAO Global Terrestrial Observation System (GTOS), the Global land cover 2000 project (GLC2000) of the Joint Research Centre (JRC) and the Institute for Environment and Sustainability (IES), and the European Commission data on vegetation cover and land use, already provide useful information for monitoring indicators such as those of the 10-year plan. UN وتشكل مشاريع رصد الأرض، مثل مشروع منظمة الأغذية والزراعة (المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض) (مركز البحوث المشترك - معهد التنمية والاستدامة - الغطاء النباتي العالمي في عام 2000) وبيانات المفوضية الأوروبية بشأن الغطاء النباتي وشغل الأراضي إنجازات قيمة لمتابعة مؤشرات رئيسية كمؤشرات خطة السنوات العشر.
    UNDP assistance entails both justice and security and is geared towards long-term development and sustainability. UN وتستلزم مساعدة البرنامج الإنمائي العدالة والأمن معا وتوجه نحو تحقيق التنمية والاستدامة على الأجل الطويل.
    13. One tension that used to exist between the development and sustainability agendas has now been overcome. UN 13 - وقد زالت الآن حالة التوتر التي كانت قائمة بين خطتي التنمية والاستدامة.
    25. International trade and economic policies can have positive and negative effects on different development and sustainability goals. UN 25 - ويمكن أن تسفر السياسات التجارية والاقتصادية الدولية وعن آثار إيجابية وسلبية على مختلف أهداف التنمية والاستدامة.
    More generally, the rule of law was relevant to realizing and financing the post-2015 development and sustainability framework; particular in the effort to engage non-State actors. UN وبصورة أعم، فإن لسيادة القانون صلة بتحقيق وتمويل إطار التنمية والاستدامة لما بعد عام 2015، وبخاصة في الجهود المبذولة لإشراك الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Human rights, sexual and reproductive health and reproductive rights, and gender equality shape population dynamics, which are all-important to development and sustainability. UN وتصيغ حقوق الإنسان والصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية الديناميات السكانية التي لها أهمية كبيرة في تحقيق التنمية والاستدامة.
    The project’s aim is to bring scientific findings on development and sustainability concerns to policy makers involved with international negotiations. UN ويهدف المشروع إلى نقل النتائج العلمية التي يخلص إليها بشأن شواغل التنمية والاستدامة إلى صانعي السياسات المشتركين في المفاوضات الدولية.
    Yet thinking in terms of cause and effect, process and innovation has widespread application to problems of development and sustainability for all members of society. UN ومع ذلك فالتفكير على أساس السبب والنتيجة وفي إطار العمليات والابتكار، له تطبيقاته الواسعة النطاق في مشاكل التنمية والاستدامة بالنسبة لجميع أفراد المجتمع.
    Successfully meeting development and sustainability goals will require a fundamental shift in science, technology, policies, institutions, capacity development and investment relating to agriculture. UN وسيتطلب النجاح في بلوغ أهداف التنمية والاستدامة إحداث تحول جوهري في العلوم والتكنولوجيا والسياسات والمؤسسات، وتنمية القدرات، والاستثمارات المتصلة بالزراعة.
    These policies and actions have, on numerous occasions, directly targeted donor-funded projects, retarding the path of internationally supported Palestinian development and forcing, on both the Palestinian people and the international donors, an agenda of emergency relief, rather than development and sustainability. UN واستهدفت هذه السياسات والإجراءات، في مناسبات عديدة، المشاريع الممولة من الجهات المانحة استهدافا مباشرا، مما أعاق التنمية الفلسطينية المدعومة دوليا وفرض على الشعب الفلسطيني والجهات المانحة الدولية خطة للإغاثة في حالات الطوارئ، بدلا من التنمية والاستدامة.
    Women's International Forum on " Development and sustainability: Does educating women make a difference? " (sponsored by the Executive Office of the Secretary-General) UN المنتدى الدولي للمرأة بشأن " التنمية والاستدامة: هل يُحدث تعليم المرأة تغييرا " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام)
    Women's International Forum on " Development and sustainability: Does educating women make a difference? " (sponsored by the Executive Office of the Secretary-General) UN المنتدى الدولي للمرأة بشأن " التنمية والاستدامة: هل يُحدث تعليم المرأة تغييرا ؟ " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام)
    Since many issues of development and sustainability are location-specific, a forward-looking strategy for science and technology needs to consider a wider range of factors related or contributing to development under given conditions. UN ونظرا ﻷن كثيرا من قضايا التنمية والاستدامة تتعلق بأماكن محددة، يتعين أن تأخذ استراتيجية العلم والتكنولوجيا التطلعية في الاعتبار طائفة أوسع من العوامل المتصلة بالتنمية أو التي تسهم فيها في ظل ظروف معينة.
    The connections between maritime transport, global trade, climate change, global economic and financial systems - as well as development and sustainability imperatives - highlighted the importance for the maritime transport industry to play a central and leading role in addressing the climate change challenge, in terms of both mitigation and adaptation. UN وختم قائلاً إن الصلات القائمة بين النقل البحري والتجارة العالمية وتغير المناخ والنظم الاقتصادية والمالية العالمية - إلى جانب ضرورتي تحقيق التنمية والاستدامة - تبرز أهمية الدور الرئيسي والرائد الذي يضطلع به قطاع النقل البحري في مجابهة تحدي تغير المناخ، من ناحيتي التخفيف والتكيف كليهما.
    (a) Global: The way in which the world grows its food will have to change radically to meet development and sustainability goals. UN (أ) عالمياً: ينبغي للطريقة التي ينتج فيها العالم طعامه أن تتغير تغيراً جذرياً لتحقيق أهداف التنمية والاستدامة.
    A more holistic view of agriculture is needed, which recognizes its multiple functions, and states that successfully meeting development and sustainability goals requires three basic enabling strategies: reshaping knowledge systems; improving policy and governance; and increasing public and private investment in agricultural knowledge, science and technology. UN وهناك حاجة إلى نظرة أكثر شمولاً للزراعة، تسلّم بوظائفها المتعددة، وتبين أن تحقيق أهداف التنمية والاستدامة بنجاح يتطلب ثلاث استراتيجيات ممكّنة أساسية هي: إعادة تشكيل نظم المعرفة؛ وتحسين السياسة العامة والحكم؛ وزيادة الاستثمار العام والخاص في معرفة وعلم وتكنولوجيا الزراعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد