ويكيبيديا

    "التنمية وغيرها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development and other
        
    • developmental and other
        
    More effective use of available resources is therefore imperative if development and other goals are to be achieved. UN ومن ثم فإنه يتحتم زيادة فعالية الاستفادة بالموارد المتاحة إذا أريد تحقيق التنمية وغيرها من الأهداف.
    The enactment, implementation and enforcement of the Act has hastened efforts in protecting the environment from impacts of development and other polluting activities. UN وقد عجّل سنّ هذا القانون ودخوله حيز النفاذ وتنفيذه جهود حماية البيئة من تأثيرات التنمية وغيرها من الأنشطة الملوثة.
    SDNP has established a basis for knowledge-based approaches to development and other societal applications. UN وقد أرسى هذا البرنامج أساسا للنهج المعرفية تجاه التنمية وغيرها من التطبيقات الاجتماعية.
    Governments should entrust them with an advocacy role to promote a more comprehensive approach towards migration policies taking development and other relevant policy areas into account. UN وعلى الحكومات أن تعهد إليها بدور توعية من أجل تشجيع نهج أكثر شمولا لسياسات الهجرة يراعي التنمية وغيرها من المجالات السياسية ذات الصلة.
    The Assembly also decided that the high-level meeting should address the prevention and control of non-communicable diseases worldwide, with a particular focus on developmental and other challenges and social and economic impacts, particularly for developing countries. UN وقررت الجمعية أيضا أن يتناول الاجتماع الرفيع المستوى مسألة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع أنحاء العالم، مع التركيز بشكل خاص على التحديات في مجال التنمية وغيرها من التحديات وما يترتب عليها من آثار اجتماعية واقتصادية، وبخاصة في البلدان النامية.
    Taking into account of the level of development and other specific national conditions, many developing countries in the region are establishing various forms of strategic planning for statistics development. UN ومع أخذ مستوى التنمية وغيرها من الظروف الوطنية المحددة في الاعتبار، فإن الكثير من البلدان النامية في المنطقة تقوم بإرساء أشكال مختلفة من التخطيط الاستراتيجي من أجل تطوير الإحصاءات.
    The United Nations was the only international organization able to forge a consensus on ideas and the courses of action to be taken with respect to development and other global issues, although the question of financing for development needed to be approached in accordance with the commitments that the international community had already made. UN وقال إن اﻷمم المتحدة هي المنظمة الدولية الوحيدة القادرة على التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اﻷفكار ومسارات العمل التي يتعين اتخاذها بخصوص التنمية وغيرها من المسائل العالمية، رغم أن مسألة تمويل التنمية تحتاج إلى معالجتها وفقا للالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي بالفعل.
    As such, he wished to reaffirm the important role national human rights institutions could play in identifying vulnerable groups such as minorities and indigenous peoples and supporting the inclusion of concerns specific to such groups in development and other programmes. UN وبناء عليه، قال إنه يود أن يؤكد من جديد الدور الهام الذي يمكن أن تلعبه مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في تحديد المجموعات المستضعفة مثل الأقليات والشعوب الأصلية وفي المساعدة على إدراج الاهتمامات الخاصة بهذه المجموعات في برامج التنمية وغيرها من البرامج.
    The contributions of development and other programmes of the United Nations and participating organizations should be gradually integrated into the work of peace and security sectors and new modalities for joint operational cooperation should actively be pursued in building national, regional and global capacities for conflict prevention; UN وينبغي أن تُدمج تدريجيا مساهمات برامج التنمية وغيرها من برامج الأمم المتحدة والمنظمات المشاركة، في عمل قطاعي السلم والأمن، كما يتعين اتباع طرائق جديدة للتعاون التشغيلي المشترك وبفعالية، في مجال بناء القدرات الوطنية والإقليمية والعالمية الهادفة إلى منع نشوب الصراعات؛
    Examples from Afghanistan, Colombia, the Philippines and, more recently, the Sahara-Sahel region, including northern Mali, show, however, that control of entire regions and communities by terrorists increases the burden of insecurity and marginality rather than help to solve the development and other challenges faced by local communities. UN بيد أن أمثلة من أفغانستان وكولومبيا والفلبين، ومؤخراً، من منطقة الصحراء والساحل، بما في ذلك شمال مالي، تظهر أن سيطرة الإرهابيين على مناطق ومجتمعات محلية بأكملها تزيد من عبء انعدام الأمن والتهميش بدلاً من المساعدة في حل مشكلات التنمية وغيرها من المشكلات التي تواجهها المجتمعات المحلية.
    Examples from Afghanistan, Colombia, the Philippines and, more recently, the Sahara-Sahel region, including northern Mali, show, however, that control of entire regions and communities by terrorists increases the burden of insecurity and marginality rather than help to solve the development and other challenges faced by local communities. UN بيد أن أمثلة من أفغانستان وكولومبيا والفلبين، ومؤخراً، من منطقة الصحراء والساحل، بما في ذلك شمال مالي، تظهر أن سيطرة الإرهابيين على مناطق ومجتمعات محلية بأكملها تزيد من عبء انعدام الأمن والتهميش بدلاً من المساعدة في حل مشكلات التنمية وغيرها من المشكلات التي تواجهها المجتمعات المحلية.
    19.106 An estimated amount of $124,400, including an increase of $15,400, is requested for the official travel of staff to attend meetings of the Committee on Energy and Natural Resources for development and other relevant bodies and for consultations in the context of the preparation of a number of the publications referred to above. UN ٩١-٦٠١ مطلوب رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٤ ٤٢١ دولار لتغطية تكاليف سفر الموظفين في مهام رسمية لحضور اجتماعات اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية وغيرها من الهيئات المختصة وﻹجراء مشاورات في سياق إعداد عدد من المنشورات المشار إليها أعلاه.
    19.106 An estimated amount of $124,400, including an increase of $15,400, is requested for the official travel of staff to attend meetings of the Committee on Energy and Natural Resources for development and other relevant bodies and for consultations in the context of the preparation of a number of the publications referred to above. UN ١٩-١٠٦ مطلوب رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٤٠٠ ١٢٤ دولار لتغطية تكاليف سفر الموظفين في مهام رسمية لحضور اجتماعات اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية وغيرها من الهيئات المختصة وﻹجراء مشاورات في سياق إعداد عدد من المنشورات المشار إليها أعلاه.
    The representative of Norway said that UNCTAD had a crucial role to play, not only in matters connected with the Doha Ministerial Declaration but also in the follow-up to the World Summit on Sustainable Development, the International Conference on Financing for Development, and other events. UN 35- وقال ممثل النرويج إن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه، لا في أمور تتصل بإعلان الدوحة الوزاري فحسب بل أيضاً بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية وغيرها من الأحداث.
    " 32. Welcomes the political declaration of the high-level meeting of the General Assembly on the prevention and control of non-communicable diseases, adopted on 19 September 2011, with its particular focus on development and other challenges and social and economic impacts, particularly for developing countries; UN " 32 - ترحب بالإعلان السياسي لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها الذي اعتمد في 19 أيلول/سبتمبر 2011 والذي ركز بوجه خاص على التحديات التي تعترض سبيل التنمية وغيرها من التحديات والآثار الاجتماعية والاقتصادية، وخصوصا بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    32. Welcomes the political declaration of the high-level meeting of the General Assembly on the prevention and control of non-communicable diseases, adopted on 19 September 2011, with its particular focus on development and other challenges and social and economic impacts, particularly for developing countries; UN 32 - ترحب بالإعلان السياسي لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها الذي اعتمد في 19 أيلول/سبتمبر 2011() والذي ركز بوجه خاص على التحديات التي تعترض سبيل التنمية وغيرها من التحديات والآثار الاجتماعية والاقتصادية، وخصوصا بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    32. Welcomes the political declaration of the high-level meeting of the General Assembly on the prevention and control of non-communicable diseases, adopted on 19 September 2011, with its particular focus on development and other challenges and social and economic impacts, particularly for developing countries; UN 32 - ترحب بالإعلان السياسي لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها الذي اعتمد في 19 أيلول/سبتمبر 2011() والذي ركز بوجه خاص على التحديات التي تعترض سبيل التنمية وغيرها من التحديات والآثار الاجتماعية والاقتصادية، وخصوصا بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    33. Welcomes the political declaration of the high-level meeting of the General Assembly on the prevention and control of non-communicable diseases, adopted on 19 September 2011, with its particular focus on development and other challenges and social and economic impacts, particularly for developing countries; UN 33 - ترحب بالإعلان السياسي لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها الذي اعتمد في 19 أيلول/سبتمبر 2011() والذي ركز بوجه خاص على التحديات التي تعترض سبيل التنمية وغيرها من التحديات والآثار الاجتماعية والاقتصادية، وخصوصا بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    32. Welcomes the political declaration of the high-level meeting of the General Assembly on the prevention and control of non-communicable diseases, adopted on 19 September 2011, with a particular focus on development and other challenges and social and economic impacts, particularly for developing countries; UN 32 - ترحب بالإعلان السياسي لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها الذي اعتمد في 19 أيلول/سبتمبر 2011() والذي ركز بوجه خاص على التحديات التي تعترض سبيل التنمية وغيرها من التحديات والآثار الاجتماعية والاقتصادية، وخصوصا بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    2. Also decides that the High-level Meeting shall address the prevention and control of non-communicable diseases worldwide, with a particular focus on developmental and other challenges and social and economic impacts, particularly for developing countries; UN 2 - تقرر أيضا أن يتناول الاجتماع الرفيع المستوى مسألة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع أنحاء العالم، مع التركيز بشكل خاص على التحديات في مجال التنمية وغيرها من التحديات وما يترتب عليها من آثار اجتماعية واقتصادية، وبخاصة في البلدان النامية؛
    We, Heads of State and Government and representatives of States and Governments, assembled at the United Nations on 19 and 20 September 2011, to address the prevention and control of non-communicable diseases worldwide, with a particular focus on developmental and other challenges and social and economic impacts, particularly for developing countries, UN نحن، رؤساء الدول والحكومات وممثلو الدول والحكومات، المجتمعين في الأمم المتحدة في 19 و 20 أيلول/سبتمبر 2011 للنظر في مسألة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها على الصعيد العالمي، مع التركيز بصفة خاصة على التحديات التي تواجهها البلدان النامية بوجه خاص في مجال التنمية وغيرها من التحديات وما يترتب عليها من آثار اجتماعية واقتصادية في تلك البلدان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد