Gender stereotypes are both pervasive and persistent. | UN | وتتسم التنميطات الجنسانية بشيوعها ورسوخها. |
Judicial officers are not immune to such stereotypes. | UN | والموظفون القضائيون ليسوا بمنأى عن هذه التنميطات. |
National policies should seek to eliminate gender stereotypes and barriers to the professional development of women. | UN | وينبغي أن تسعى السياسات الوطنية إلى القضاء على التنميطات والحواجز الجنسانية التي تحول دون تمتع المرأة بالتنمية المهنية. |
Such reform should also tackle all forms of stereotypes. | UN | وينبغي أن يعالج هذا الإصلاح أيضاً جميع أشكال التنميطات. |
As a result of gender stereotypes and cultural norms women and girls bear a disproportionate share of paid domestic work and caring responsibilities across all cultures and levels of development. | UN | بسبب التنميطات الجنسانية والأعراف الثقافية، يؤول للنساء والفتيات نصيب غير متناسب من الأعمال المنزلية المأجورة ومسؤوليات الرعاية في سائر الثقافات وفي جميع البلدان مهما كانت مستوياتها الإنمائية. |
Nevertheless, stereotypes, the complexity of the society and the relating increase in socio-economic problems continue to severely affect the implementation of the legislative system. | UN | ومع ذلك، لا تزال التنميطات وتعقد المجتمع وما يتصل بذلك من ازدياد في المشاكل الاجتماعية الاقتصادية التأثير بشدة على تنفيذ النظام التشريعي. |
Therefore the interventions to overcome stereotypes can be achieved in shorter periods with more frequently results. | UN | ومن ثم، فإن التدخلات الرامية إلى التغلب على التنميطات يمكن تحقيقها في فترات أقصر مع تحقيق نتائج أكثر تواترا. |
This also ensures the matching between the enterprise and the women's needs, besides changing the approach and eradicating cultural stereotypes. | UN | كما تكفل هذه المنهجية المواءمة بين المؤسسة واحتياجات المرأة، بالإضافة إلى تغيير النهج والقضاء على التنميطات الثقافية. |
Therefore, as for scientific and technical positions, gender stereotypes persist in many companies. | UN | ومن ثم، فإن التنميطات الجنسانية سائدة، كما هو الحال فيما يتعلق بالوظائف العلمية والتقنية، في شركات كثيرة. |
There have been efforts, however, throughout the world to combat gender stereotypes in the education system. | UN | ومع ذلك، قد بُذلت جهود في جميع أنحاء العالم لمكافحة التنميطات الجنسانية في النظام التعليمي. |
Gender stereotypes frequently attribute to women the responsibility of caregiving, particularly for children and older persons. | UN | وتعزو التنميطات الجنسانية إلى المرأة في أغلب الأحيان مسؤولية تقديم الرعاية، لا سيما للأطفال والمسنين. |
Awareness and education campaigns aimed at dismantling gender stereotypes are called for. | UN | والآن ثمة دعوة إلى شنّ حملات توعية وتثقيف ترمي إلى التخلص من التنميطات الجنسانية. |
Indeed, it is a bitter irony that policies aimed at eliminating stereotypes in the field of gender may themselves produce or reproduce stereotypes and prejudices in a different area, namely in the area of religion or belief. | UN | ومن دواعي السخرية المريرة في الواقع أن تنتج السياسات نفسها التي تسعى إلى القضاء على التنميطات في المجال الجنساني قوالب نمطية ومظاهر تعصب أو تعيد إنتاجها في مجال آخر، هو مجال الدين أو المعتقد. |
Article 5 - Elimination of gender stereotypes and combating violence against women | UN | المادة 5 - القضاء على التنميطات الجنسانية ومكافحة العنف ضد المرأة |
Article 5 Measures Addressing Gender stereotypes | UN | الإجراءات المتخذة لمعالجة التنميطات الجنسانية |
Please provide information on measures taken to remove gender stereotypes from textbooks and educational materials and to address the stereotypical portrayal of women in the media. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإزالة التنميطات الجنسانية من الكتب المدرسية والمواد التعليمية، والتصدي للتصوير النمطي للمرأة في وسائط الإعلام. |
Article 5 -- Gender stereotypes, parental leave, etc. | UN | المادة 5 - التنميطات الجنسانية، والإجازة الوالدية، وما إلى ذلك |
For information on activities related to the elimination of stereotypes in political and public decision-making, please refer to Article 7. | UN | وللاطلاع على معلومات بشأن الأنشطة المتصلة بالقضاء على التنميطات في مجال اتخاذ القرار السياسي والعام، يُرجى الرجوع إلى المادة 7. |
The Office also supported many other important film and cultural projects dealing with the revealing of gender stereotypes and the affirmation of the creativity of women. | UN | وقدم المكتب الدعم أيضا إلى كثير من مشاريع الأفلام والمشاريع الثقافية الهامة الأخرى التي تتناول كشف التنميطات الجنسانية وتأكيد إبداع المرأة. |
State and local government bodies are financing many other projects of NGOs aimed at raising awareness of the unacceptability of gender stereotypes. | UN | وتقوم هيئات الحكم في الدولة وهيئات الحكم المحلي بتمويل كثير من مشاريع المنظمات غير الحكومية الأخرى الرامية إلى التوعية بعدم مقبولية التنميطات الجنسانية. |
Article 5 on sex role stereotyping and prejudices 40 | UN | المادة 5 بشأن التنميطات والتحيزات في تحديد أدوار الجنسين 54 |
stereotype and harmful practices | UN | التنميطات والممارسات الضارة |