ويكيبيديا

    "التنوع الاجتماعي والثقافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and cultural diversity
        
    • sociocultural diversity
        
    Through the school curriculum and extra curricular activities, students are taught to respect and appreciate social and cultural diversity. UN ويلقن الطلاب، من خلال المناهج الدراسية والأنشطة الخارجة عن المنهاج الدراسي، احترام وتقدير التنوع الاجتماعي والثقافي.
    As such, the public school system should reflect and promote the social and cultural diversity existing in the country. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن يعكس نظام المدارس العامة التنوع الاجتماعي والثقافي القائم في البلد ويعززه.
    :: Use social and cultural diversity for the benefit of the sustainable development of mountain populations. UN :: استخدام التنوع الاجتماعي والثقافي لتعزيز التنمية المستدامة لسكان الجبال.
    Social cohesion was only possible if social and cultural diversity was preserved and encouraged. UN وليس من الممكن تحقيـق التلاحـم الاجتماعـي إلا عـن طريـق المحافظـة علـى التنوع الاجتماعي والثقافي وتشجيعه.
    Maintain sociocultural diversity of indigenous and local communities UN المحافظة على التنوع الاجتماعي والثقافي لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية
    It should be done within the framework of shared values in order to protect social and cultural diversity, including stability and welfare, and to advance towards an equitable society that ensures respect for all including minority rights. UN كما يتعين أن يتم في إطار القيم المشتركة بغية حماية التنوع الاجتماعي والثقافي واﻹستقرار والرفاه والمضي قدما نحو مجتمع عادل يكفل احترام حقوق الجميع بما في ذلك حقوق اﻷقليات.
    14. Iraq describes globalization as a two-way process in which all States should cooperate to protect human rights while also respecting each other's social and cultural diversity. UN 14 - ويصف العراق العولمة باعتبارها عملية ذات اتجاهين ينبغي فيها لجميع الدول أن تتعاون لحماية حقوق الإنسان في سياق احترام التنوع الاجتماعي والثقافي لكل منها.
    It referred to a 2010 research showing that almost 50 per cent of teachers considered that schools paid insufficient attention to the issues of social and cultural diversity and respect for human rights. UN وأشارت إلى بحث أجري في عام 2010 يبيّن أن 50 في المائة من المعلمين تقريباً يعتبرون أن المدارس لا تولي اهتماماً كافياً لمسائل التنوع الاجتماعي والثقافي واحترام حقوق الإنسان.
    24. The expert group noted that many small island developing States faced vulnerability related to social and cultural diversity, and suggested that further studies were needed. UN ٤٢ - ولاحظ الفريق ضعف التنوع الاجتماعي والثقافي في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية وأشار إلى الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات.
    Practical efforts to give effect to this right must take due account of the social and cultural diversity that prevails in urban communities and use it to build the strength and vitality of those communities. UN كما أن الجهود العملية التي تبذل لتفعيل هذا الحق يجب أن تُراعي كما ينبغي التنوع الاجتماعي والثقافي السائد في المجتمعات الحضرية وتستخدمه في بناء قوة وحيوية تلك المجتمعات.
    This demands respect for social and cultural diversity, political sovereignty, economic aspirations and vulnerabilities, and, in short, the sense of identity which gives intrinsic self-respect to all members of the family of nations and peoples. UN ويتطلب ذلك إحترام التنوع الاجتماعي والثقافي والسيادة السياسية والتطلعات الاقتصادية ومواطن الضعف، وباختصار، احترام اﻹحساس بالذات الذي يثير في نفوس كل أعضاء أسرة اﻷمم والشعوب إحساسا حقيقيا باحترام الذات.
    Measures to promote and strengthen the social and cultural diversity of content accessed via the NII and to stimulate the production of indigenous content in selected areas are included in national ICT strategies; UN ● اتخاذ التدابير لتشجيع وتعزيز التنوع الاجتماعي والثقافي للمضمون الذي يمكن الوصول إليه من خلال الهيكل اﻷساسي الوطني للمعلومات وحفز انتاج المضمون الوطني في مجالات مختارة مدرجة في الاستراتيجيات الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال؛
    45. Targets under equality should focus on the empowerment and inclusion of groups that are often marginalized, including migrants, and include a commitment to working towards more inclusive societies that respect and promote social and cultural diversity. UN ٤٥ - ينبغي أن تركز الغايات الواردة في إطار المساواة على تمكين وإدماج الفئات التي كثيرا ما تكون مهمشة، بمن فيها المهاجرون، وإدراج التزام بالعمل على زيادة شمولية المجتمعات التي تحترم التنوع الاجتماعي والثقافي وتعززه.
    The society of the future must be capable of living with diversity and expressing different points of view, world visions and interpretations of democracy itself in order to establish an organization of humankind that creates not a single and homogenous international society, but an embodiment of the wealth of social and cultural diversity in search of peaceful coexistence and reciprocal cooperation without burdens or conditions. UN ومجتمع المستقبل ينبغي أن يكون قادرا على العيش مع التنوع والإعراب عن مختلف وجهات النظر والرؤى العالمية وتفسيرات الديمقراطية ذاتها، من أجل إقامة تنظيم للجنس البشري من شأنه أن ينشئ ليس مجتمعا دوليا وحيدا ومتجانسا، وإنما يكون تجسيدا لفيض التنوع الاجتماعي والثقافي الذي يسعى إلى تحقيق التعايش السلمي والتعاون المتبادل دون منغصات أو فرض شروط.
    It noted that the Constitutional Assembly had increased representation of women and Nepal's sociocultural diversity. UN ولاحظت أن الجمعية التأسيسية قد زادت تمثيل النساء فيها كما لاحظت التنوع الاجتماعي والثقافي التي تتسم به نيبال.
    In 2007, Russia prepared and submitted to the secretariat of the Convention its third national report on implementation of the Convention which, along with other information, contains details of measures to achieve objective 9 of the above decision of the Conference of Parties: preserving sociocultural diversity of indigenous and local communities, as well as on action to implement article 8 (j) of the Convention. UN وأعدت روسيا التقرير الوطني الثالث عن تنفيذ الاتفاقية، وقدمته مع معلومات أخرى إلى أمانة الاتفاقية في عام 2007، وهو يشتمل على تفاصيل التدابير المتعلقة بتحقيق الهدف 9 الوارد في المقرر المذكور أعلاه لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وهو " صون التنوع الاجتماعي والثقافي للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية " ، علاوة على معلومات عن الإجراءات المتعلقة بتنفيذ أحكام المادة 8 (ي) من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد