ويكيبيديا

    "التنوع البيولوجي الزراعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agricultural biodiversity
        
    • of agrobiodiversity
        
    • agro-biodiversity
        
    • agricultural biological diversity
        
    agricultural biodiversity MUST BECOME AN ABSOLUTE PRIORITY IN OUR EFFORTS TO FACE THE CHALLENGES OF FOOD SECURITY AND CLIMATE CHANGE UN يجب أن يصبح التنوع البيولوجي الزراعي أولوية مطلقة في جهودنا لمواجهة التحديات المتمثلة في الأمن الغذائي وتغير المناخ
    Rural societies maintain agricultural biodiversity because it is essential to their survival. UN وتحافظ المجتمعات الريفية على التنوع البيولوجي الزراعي ﻷنه أمر أساسي لبقائهم.
    agricultural biodiversity was also one of the themes for in-depth review by the parties at the meeting. UN كما مثل التنوع البيولوجي الزراعي أيضا أحد المواضيع التي ستستعرضها الأطراف بصورة معمقة في الاجتماع.
    Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلّم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Many workshops are located in the vicinity of agricultural lands, posing a threat to the agro-biodiversity and to the quality of agricultural products. UN ويقع العديد من الورش على مقربة من الأراضي الزراعية، وهو ما يهدد التنوع البيولوجي الزراعي ونوعية المنتجات الزراعية.
    2. Agricultural biological diversity: assessment of ongoing activities and priorities for a programme of work; UN ٢ - التنوع البيولوجي الزراعي: تقييم اﻷنشطة الجارية وأولويات برنامج العمل؛
    However, the expansion in the use of such varieties accelerated the loss of agricultural biodiversity. UN على أنه أضاف أن التوسع في استخدام هذه الأصناف يعجل بفقدان التنوع البيولوجي الزراعي.
    Agricultural biodiversity: the way forward UN التنوع البيولوجي الزراعي: الطريق الواجب سلوكه في المستقبل
    agricultural biodiversity needs to become an absolute priority to face the challenges of food security and climate change. UN ينبغي أن يصبح التنوع البيولوجي الزراعي أولوية مطلقة من أجل التمكن من مواجهة تحديات الأمن الغذائي وتغير المناخ.
    2. Strengthening collaboration between relevant international organizations and bodies and developing common international programmes and strategies on agricultural biodiversity. UN 2 - تعزيز التعاون بين الكيانات الدولية المعنية ووضع برامج واستراتيجيات دولية مشتركة بشأن التنوع البيولوجي الزراعي
    :: Integrate agricultural biodiversity into national and local development plans and poverty reduction strategies UN :: دمج التنوع البيولوجي الزراعي في خطط التنمية الوطنية والمحلية وفي استراتيجيات الحد من الفقر
    :: Give priority to research and training in agricultural biodiversity. UN :: إعطاء أولوية عليا للبحوث والتدريب في مجال التنوع البيولوجي الزراعي.
    More important, food security is being threatened by the rapid loss of agricultural biodiversity. UN واﻷهم من ذلك أن اﻷمن الغذائي يتعرض للخطر نتيجة لفقدان التنوع البيولوجي الزراعي بسرعة.
    At its third meeting, the Conference of the Parties established a multi-year programme of activities to arrest the decline of agricultural biodiversity. UN وقد وضع مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الثالث برنامجا متعدد السنوات لﻷنشطة من أجل وقف تدهور التنوع البيولوجي الزراعي.
    Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه، لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    " Recognizing the importance of the protection and preservation of agrobiodiversity in guaranteeing food security and the right to food for all, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    For example, a UNEP staff member hosted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in Rome has helped to develop a large portfolio of projects on agro-biodiversity in partnership with FAO and Biodiversity International. UN فمثلاً قام أحد العاملين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة تستضيفه منظمة الأغذية والزارعة للأمم المتحدة في روما بتطوير حافظة كبيرة من المشروعات بشأن التنوع البيولوجي الزراعي بالشراكة مع المنظمة، ومع المنظمة الدولية للتنوع البيولوجي.
    The project explored the links between local knowledge systems, gender roles and relationships, food provision and the conservation and management of agro-biodiversity. UN واستكشف المشروع الروابط بين نظم المعارف المحلية، وأدوار الجنسين والعلاقات بينهما، وتوفير الطعام، والمحافظة على التنوع البيولوجي الزراعي وإدارته.
    In this document, it is recommended that the special problems of maintaining agricultural biological diversity and the special circumstances of forests in dryland ecosystems will become focal issues in the CBD work programmes on agricultural biological diversity and forest biological diversity, respectively. UN وفي هذه الوثيقة، أُوصي بأن تصبح المشاكل الخاصة المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي الزراعي والظروف الخاصة بالغابات في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة، مسائل تركيز في برامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي المتعلقة بالتنوع البيولوجي الزراعي والتنوع البيولوجي للغابات، على التوالي.
    13. At their third meeting, the Conference of the Parties had focused on agricultural biological diversity and had decided to establish a multi-year programme, using an ecosystem or integrated land use approach. UN ١٣ - وقد ركز مؤتمر اﻷطراف في الاجتماع الثالث على التنوع البيولوجي الزراعي وقرر وضع برنامج متعدد السنوات، باستخدم نهج قائم على النظام اﻷيكولوجي أو على الاستخدامات المتكاملة لﻷراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد