The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. | UN | ويؤثر الحصار أيضا تأثيرا كبيرا على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة بين كوبا والولايات المتحدة. |
We also need to protect biodiversity and ecosystems, which contribute to efficient, long-term adaptation to climate change. | UN | ولا بد أيضاً من حماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، التي تسهم في التكيف الفعال والطويل الأجل مع تغير المناخ. |
Last but not least, climate change is a main threat for biodiversity and natural ecosystems in the future. | UN | وأخيرا وليس آخراً، يمثل تغير المناخ الخطر الرئيسي الذي يهدد التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية في المستقبل. |
Costa Rica, for example, is already firmly committed to protecting biodiversity and ecosystems. | UN | وكوستاريكا، على سبيل المثال، تلتزم أصلاً بشكل راسخ بحماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية. |
Background paper for the ministerial consultations: Discussion paper by the Executive Director: biodiversity and ecosystems | UN | ورقة معلومات أساسية للمشاورات الوزارية: ورقة مناقشة مقدّمة من المدير التنفيذي: التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية |
" biodiversity and ecosystems " | UN | ' ' التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية`` |
A particular concern is the degradation of biodiversity and fragile ecosystems, such as coral reefs, mountains, coastal areas and wetlands. | UN | وثمة شاغل خاص هو تدهور التنوع البيولوجي والنظم اﻹيكولوجية الهشة مثل الشعب المرجانية، والجبال، والمناطق الساحلية، واﻷراضي الرطبة. |
One particular concern is the degradation of biodiversity and fragile eco-systems, such as coral reefs, mountains, coastal areas and wetlands. | UN | وثمة شاغل خاص وهو تدهور التنوع البيولوجي والنظم اﻹيكولوجية الهشة، مثل الشُعب المرجانية، والجبال والمناطق الساحلية واﻷراضي الرطبة. |
Socio-economic and environmental impacts, including impacts on biodiversity and natural ecosystems; | UN | `5` التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية؛ |
The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. | UN | ويؤثر الحصار أيضا بشكل كبير على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية التي تشترك فيها كوبا والولايات المتحدة. |
Recognize and respect the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; | UN | أن يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام؛ |
Guidelines for many biodiversity and ecosystem data types are still lacking, however. | UN | ولكن المبادئ التوجيهية للعديد من أنواع بيانات التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية لا تزال غير موجودة. |
Moreover, the protection of biodiversity and of natural ecosystems, including the conservation of natural forests, depends on the absorption of population in densely populated areas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية، بما في ذلك حفظ الغابات الطبيعية، يعتمد على استيعاب السكان في المناطق التي تتميز بالكثافة السكانية. |
biodiversity and ecosystem sciences | UN | التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية |
Luthando Dziba Principal Researcher, biodiversity and Ecosystem Services, Council for Scientific and Industrial Research, Natural Resources and the Environment, South Africa | UN | باحث رئيسي، قسم خدمات التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، مجلس البحوث العلمية والصناعية والموارد الطبيعية والبيئة، جنوب أفريقيا |
More research will need to be directed towards agricultural growth that is ecologically sustainable, conserves biodiversity and ecosystems, and ensures fertile soils for current and future generations. | UN | وستكون هناك حاجة إلى توجيه المزيد من البحوث نحو النمو الزراعي المستدام بيئيا، الذي يحافظ على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، ويكفل استمرار خصوبة التربة للأجيال الحالية والمقبلة. |
85. The construction of the wall has also altered and destroyed the natural habitats of a number of species, threatening biodiversity and depleting ecosystems. | UN | 85 - وأدى بناء الجدار أيضا إلى تغيير الموائل الطبيعية لعدد من الكائنات الحية وتدميرها، مما يهدد التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ويستنـزفها. |
The Platform recognizes and respects the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; | UN | والمنبر يدرك ويحترم مساهمة المعارف الأصلية والمحلية في المحافظة على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام؛ |
Luthando Dziba Principal Researcher, biodiversity and Ecosystem Services, Council for Scientific and Industrial Research, Natural Resources and the Environment, South Africa | UN | الباحث الرئيسي، قسم خدمات التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، مجلس البحوث العلمية والصناعية والموارد الطبيعية والبيئة، جنوب أفريقيا |
Luthando Dziba Principal Researcher, biodiversity and Ecosystem Services, Council for Scientific and Industrial Research, Natural Resources and the Environment, South Africa | UN | باحث رئيسي، قسم خدمات التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، مجلس البحوث العلمية والصناعية والموارد الطبيعية والبيئة، جنوب أفريقيا |