Of course, water provides habitat and sustenance for a rich diversity of plant and animal species that make up aquatic and riparian ecosystems. | UN | والمياه توفر بطبيعة الحال الموئل وسبب الحياة لمجموعة واسعة التنوع من أنواع النبات وسلالات الحيوان التي تشكل النظم الإيكولوجية المائية والشاطئية. |
Such events have been unique in convening a wide diversity of stakeholders on controversial topics. | UN | فقد كانت هذه الأحداث فريدة في تجميع طائفة واسعة التنوع من أصحاب المصلحة بشأن قضايا جدلية. |
Yet it operates in a field in which progress depends on the contributions and choices of a great diversity of actors from all walks of life. | UN | غير أنه يعمل في مجال يتوقف فيه إحراز التقدم على مساهمات وخيارات مجموعة كثيرة التنوع من جهات فاعلة آتية من جميع مشارب الحياة. |
Some organizations noted that while the pool of resident coordinators may reflect diversity in terms of gender and geographical distribution, there is a lack of diversity in terms of the organizations of origin. | UN | وذكرت بعض المؤسسات أن تكوين مجمع المنسقين المقيمين يفتقر إلى التنوع من حيث المؤسسات الأصلية، حتى وإن كان يعكس تنوعاً على صعيد نوع الجنس والتوزيع الجغرافي. |
Current trends reflect an increasingly diverse profile of African refugees benefiting from resettlement. | UN | وتعكس الاتجاهات الراهنة مجموعة متزايدة التنوع من اللاجئين الافريقيين الذين يستفيدون من إعادة التوطين. |
The question of verification of compliance with the wide range of agreements has taken on many new aspects. | UN | كما أن مسألة التحقق من الامتثال للمجموعة الكثيرة التنوع من الاتفاقات قد اكتسب جوانب جديدة عديدة. |
The review showed a wide diversity of funding mechanisms and tools available both at headquarters and in the field. | UN | وأظهر الاستعراض مجموعة شديدة التنوع من آليات التمويل وأدواته المتاحة في كل من المقر والميدان. |
The review showed a wide diversity of funding mechanisms and tools available both at headquarters and in the field. | UN | وأظهر الاستعراض مجموعة شديدة التنوع من آليات التمويل وأدواته المتاحة في كل من المقر والميدان. |
Successful policies for migration and development will need to consider such diversity of experience and vulnerability, as well as the impact of migration on places of origin and destination and on families separated by migration. | UN | ويجب أن تراعي السياسات الناجحة في مجال الهجرة والتنمية هذا التنوع من حيث الخبرة والضعف، إلى جانب تأثير الهجرة على بلدان المنشأ وبلدان المقصد وعلى العائلات التي شتتت الهجرة شملها. |
The world is home to such a diversity of faith and culture that proactive dialogue-based initiatives are essential to ensure better understanding between peoples. | UN | إن العالم موطن لهذا التنوع من المعتقدات والثقافات بما يجعل المبادرات الاستباقية القائمة على الحوار أساسية لضمان تفاهم أفضل بين الشعوب. |
In addition to addressing the most urgent needs of the new UNDP staff profile, such recruitment should support the diversity of age, gender and cultural representation in the organization, attributes which we rightly pride ourselves on. | UN | وباﻹضافة إلى تلبية أشد احتياجات موظفي البرنامج الجدد إلحاحا، ينبغي لهذه التعيينات أن تعزز التنوع من حيث العمر ونوع الجنس والتمثيل الثقافي في المنظمة، وهي سمات يحق لنا أن نفخر بها. |
Mr. Dhanapala has had a distinguished career spanning the private sector, government, the United Nations and academia from 1962 to 2004, interacting with different levels of society, including Heads of State and Government and a wide diversity of nationalities. | UN | ويتمتع السيد دانابالا بسجل مهني متميز يشمل القطاع الخاص والحكومة والأمم المتحدة والمجال الأكاديمي ويمتد من عام 1962 إلى عام 2004، تفاعل خلاله مع مختلف مستويات المجتمع، بما في ذلك مع رؤساء الدول والحكومات ومع مجموعة واسعة التنوع من الجنسيات. |
1. In an ever more interdependent world, a coherent and strong United Nations is needed to meet an immense set of global challenges and a wide diversity of needs. | UN | 1 - في عالم اليوم الذي يزداد فيه الاعتماد المتبادل بشكل مطرد لا بد للأمم المتحدة أن تكون متسقة وقوية حتى يمكنها مواجهة مجموعة هائلة من التحديات العالمية وتلبية طائفة واسعة التنوع من الاحتياجات. |
17. Bougainville is a small but very complex society with a great diversity of clans, sub-clans and language groups. | UN | 17 - إن بوغانفيل مجتمع صغير ولكنه يتسم بالتعقيد، فهو ينطوي على قدر كبير من التنوع من حيث العشائر وفروعها ومن حيث المجموعات اللغوية. |
71. The Dutch government monitors the development of diversity in terms of sex, age, and ethnicity on an annual basis. | UN | 71- وترصد الحكومة الهولندية تطور التنوع من حيث الجنس والسن والانتماء العرقي سنوياً. |
Thus, the World Bank attempt to corral ideas into one coordinated framework through the global knowledge gateways and networks is insidious and should be opposed. diversity in terms of ideas is essential. | UN | ومن ثم، فإن محاولة البنك الدولي أن يحصر الأفكار في إطار منسق من خلال بوابات وشبكات المعرفة العالمية إنما هي محاولة آثمة ينبغي التصدي لها، إذ أن التنوع من حيث الأفكار مسألة جوهرية. |
He re—emphasized that India was an immense country with extremely varied cultural and religious traditions where tolerance was essential to the preservation both of unity and of diversity in the interests of respect for democratic institutions and for all citizens’ fundamental human rights. | UN | وأكد مجدداً أن الهند بلد شاسع تختلف فيه التقاليد الثقافية والدينية اختلافاً كبيراً للغاية، ويُعدّ فيه التسامح ضرورياً لصيانة الوحدة بقدر ما أنه ضروري لصيانة التنوع من أجل احترام المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان اﻷساسية لكافة المواطنين. |
Current trends reflect an increasingly diverse profile of African refugees benefiting from resettlement. | UN | وتعكس الاتجاهات الراهنة مجموعة متزايدة التنوع من اللاجئين الافريقيين الذين يستفيدون من إعادة التوطين. |
The basket funds established and administered by the United Nations Development Programme to support the electoral process and post-crisis peace consolidation activities are fully operational and continue to receive external funding from an increasingly diverse donor base. | UN | ويعمل صندوق التمويل المشترك الذي أنشأه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم العملية الانتخابية وأنشطة توطيد السلام بعد الأزمة يعمل حاليا بشكل كامل ولا يزال يتلقى التمويل الخارجي من قاعدة متزايدة التنوع من المانحين. |
This section addresses a wide range of human rights issues such as the prohibition of mandatory testing, the right to confidentiality and non-discrimination. | UN | ويعالج هذا الفرع طائفة واسعة التنوع من مسائل حقوق الإنسان، مثل حظر الاختبار الإلزامي والحق في السرية وعدم التمييز. |
Intercultural dialogue, tolerance and respect for diversity are essential for combating racial discrimination and related intolerance. B. Recommendations | UN | ومن الضروري إجراء حوار بين الثقافات، والتسامح واحترام التنوع من أجل مكافحة التمييز العنصري والتعصب المتصل بذلك. |