States Parties missed the opportunity to address a number of important threats and challenges to the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وضاعت على الدول الأطراف الفرصة لمعالجة عدد من التهديدات والتحديات الهامة التي تجابه النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
Security perceptions, threats and challenges are in a state of flux. | UN | لقد تلاشى يقين البارحة وانهالت المسائل الأمنية وكثرت التهديدات والتحديات. |
Over the past year, faced with multifaceted threats and challenges, the United Nations has actively promoted multilateral cooperation. | UN | وفي العام الماضي، وإزاء التهديدات والتحديات المتعددة الأوجه، دعت الأمم المتحدة بصورة نشطة إلى التعاون المتعدد الأطراف. |
The Australian Government is very confident that we can withstand these threats and challenges. | UN | إن الحكومة الاسترالية واثقة جدا من أن بوسعنا الصمود أمام هذه التهديدات والتحديات. |
United Nations humanitarian and disaster relief assistance has been growing in importance in the light of an increasing number of humanitarian threats and challenges. | UN | وما فتئت أهمية المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث تزداد في ضوء تزايد عدد التهديدات والتحديات الإنسانية. |
Such threats and challenges should cause people to look at the human rights agenda in a new way and focus on economic, social and cultural rights, as well as on the right to development. | UN | وينبغي أن تؤدّي هذه التهديدات والتحديات إلى أن ينظر الناس إلى جدول الأعمال المتعلق بحقوق الإنسان بطريقة جديدة وأن تركّز على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إضافة إلى الحق في التنمية. |
Meeting transnational and global threats and challenges to development requires international cooperation. | UN | إن مواجهة التهديدات والتحديات عبر الوطنية والعالمية التي تواجهها التنمية يستلزم تعاونا دوليا. |
Much of the Organization's ability to deal with current threats and challenges depends on the existing institutional framework. | UN | إن قدرة المنظمة على مواجهة التهديدات والتحديات الحالية يعتمد إلى حد كبير على الأطر المؤسسية القائمة. |
The fissile material cut-off treaty will not address those growing threats and challenges. | UN | ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن تتصدى لتلك التهديدات والتحديات المتصاعدة. |
Evidence of this principle is growing with the increased interdependence of the modern world, in which threats and challenges have become universal. | UN | وتزداد الأدلة على صحة هذا المبدأ بازدياد الاعتماد المتبادل في العالم المعاصر، حيث أصبحت التهديدات والتحديات عالمية. |
The international community needed to work together to counter emerging proliferation threats and challenges on the basis of the Treaty. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يعمل معاً لمواجهة التهديدات والتحديات الناشئة من الانتشار استناداً إلى المعاهدة. |
The Global Initiative, with which 79 member States were now associated, was a positive example of international efforts to combat new threats and challenges. | UN | والمبادرة العالمية التي تنتسب إليها في الوقت الراهن 79 من الدول الأعضاء هي نموذج إيجابي للجهود الدولية المبذولة لمكافحة التهديدات والتحديات الجديدة. |
The Global Initiative, with which 79 member States were now associated, was a positive example of international efforts to combat new threats and challenges. | UN | والمبادرة العالمية التي تنتسب إليها في الوقت الراهن 79 من الدول الأعضاء هي نموذج إيجابي للجهود الدولية المبذولة لمكافحة التهديدات والتحديات الجديدة. |
The international community needed to work together to counter emerging proliferation threats and challenges on the basis of the Treaty. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يعمل معاً لمواجهة التهديدات والتحديات الناشئة من الانتشار استناداً إلى المعاهدة. |
In the face of various global threats and challenges, the United Nations has a more important role to play. | UN | وفي مواجهة التهديدات والتحديات العالمية المختلفة، تؤدي الأمم المتحدة دورا أهم. |
As pointed out in the report, the concept of human security has emerged as a result of, and in response to, the increased interdependency of threats and challenges. | UN | لقد جاء في التقرير أن مفهوم الأمن البشري برز نتيجة لزيادة الترابط بين التهديدات والتحديات وكرد عليها. |
Transnational organized crime is yet another burden added to the multitude of threats and challenges that the international community continues to face. | UN | إن الجريمة المنظمة عبر الوطنية عبء آخر يضاف لجملة التهديدات والتحديات المتعددة التي يواصل المجتمع الدولي مواجهتها. |
Member States face a wide range of new and unprecedented threats and challenges. | UN | والدول اﻷعضاء تواجه مجموعة واسعة من التهديدات والتحديات الجديدة التي لم يسبق لها مثيل. |
Its universality must be reinforced with the participation of all relevant stakeholders in its elaboration of responses to our threats and challenges. | UN | ويجب تعزيز عالميتها بمشاركة كل الأطراف المعنية ذات الصلة في وضعها للردود على التهديدات والتحديات التي نواجهها. |
It is our responsibility to give the United Nations the necessary means and mandates for it to effectively address current threats and challenges. | UN | ومسؤوليتنا هي أن نعطي الأمم المتحدة الوسائل والولايات اللازمة لها لتواجه التهديدات والتحديات الحالية بفعالية. |