ويكيبيديا

    "التهديد باستخدامه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the threat of its use
        
    • threat of violence
        
    • threat of use of
        
    • threat to use
        
    • threat of the use of
        
    • the threat of the veto
        
    • threatening
        
    Once again, it was evident that the veto or the threat of its use can reduce to impotence the world’s principal organ of collective security. UN ومرة أخرى بات واضحا أن حق النقض أو التهديد باستخدامه يمكن أن ينتقص من قدرة جهاز اﻷمن الرئيسي للعالم.
    So long as the veto exists, the threat of its use will continue to affect the outcome of debates. UN فما دام حق النقض موجودا، سيظل التهديد باستخدامه يؤثر على نتيجة المناقشات.
    “The permanent members of the Security Council should endeavour not to resort to the veto or to the threat of its use. UN " ينبغي أن يسعى اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن إلى ألا يلجأوا إلى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه.
    Voters should be able to form opinions independently, free of violence or threat of violence, compulsion, inducement or manipulative interference of any kind. UN وينبغي أن يتمكن الناخبون من تكوين آرائهم بصورة مستقلة دون التعرض ﻷي نوع من أنواع العنف أو التهديد باستخدامه أو اﻹكراه، أو اﻹغراء، أو التأثير بأساليب غير قويمة.
    The report, together with other elements, could serve as a factual account of events in which the use or threat of use of the veto prevented or delayed Security Council decisions. UN والتقرير يمكن أن يكون، إلى جانب العناصر الأخرى، سردا وقائعيا للأحداث التي حال استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه فيها دون اتخاذ مجلس الأمن لقرارات أو أخّر اتخاذها.
    Concerned also at the increased use of and threat to use violence against the personnel of UNFICYP, UN وإذ يساوره القلق أيضا إزاء زيادة استخدام العنف، أو التهديد باستخدامه ضد أفراد القوة،
    Although the use of the veto has been minimized since the end of the cold war, there is no doubt that the threat of the use of the veto has made it impossible for States Members of the Organization to engage in a meaningful dialogue on some issues of grave importance. UN وعلى الرغم من أن استخدام حق النقض قل منذ انتهاء الحرب الباردة، لا شك في أن التهديد باستخدامه جعل من المستحيل أن تشترك الدول اﻷعضــــاء في المنظمة فـي حوار مجد حول بعض القضايا ذات اﻷهمية الكبرى.
    Instead of safeguarding the global interests of peace and security, the use of the veto or the threat of its use can only serve to promote the national agendas of the individual permanent members. UN إن استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه لا يمكن أن يعمل إلا على تعزيز الاهتمامات القومية لﻷعضاء الدائمين فرادى بدلا من أن يضمن المصالح العالمية للسلم واﻷمن.
    While explicit exercise of the veto has declined since the end of the cold war, the threat of its use has often been exploited by the permanent members, thereby creating imbalances in the decisions and actions of the Council. UN وفي الوقت الذي انخفض فيه الاستخدام الصريح لحق النقض منذ نهاية الحرب الباردة، فإن التهديد باستخدامه استغله دائما اﻷعضاء الدائمون، وخلقوا بالتالي اختلالات في قرارات المجلس وأعماله.
    While its explicit exercise has declined since the end of the cold war, the threat of its use has often been exploited to prevent the Council from fulfilling its Charter mandate. UN ومع أن الممارسة الصريحة لحق النقـــض تضاءلت منذ نهاية الحرب الباردة، إلا أن التهديد باستخدامه يستغل غالبا لمنع المجلس من الاضطلاع بولايته بموجب الميثاق.
    1. The permanent members of the Security Council, collectively or individually, should commit themselves not to resort to the veto or to the threat of its use beyond actions taken under Chapter VII of the Charter. UN ١ - ينبغي أن يلتزم أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون، بصورة جماعية أو فردية، بألا يلجأوا إلى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه خارج إطار اﻹجراءات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    (5) The permanent members of the Security Council should endeavour not to resort to the veto or to the threat of its use. UN (5) ينبغي أن يسعى الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن إلى ألا يلجأوا إلى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه.
    (4) The permanent members of the Security Council should endeavour not to resort to the veto or to the threat of its use. UN (4) ينبغي أن يسعى الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن إلى عدم اللجوء إلى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه.
    2.1 On 11 February 1994, the author was convicted on several counts of theft with use of violence or threat of violence against persons, as well as attempts and threats of serious physical abuse. UN 2-1 أدين صاحب البلاغ، يوم 11 شباط/فبراير 1994، بتهمة السرقة المتكررة مع اللجوء إلى استخدام العنف أو التهديد باستخدامه ضد أشخاص، فضلاً عن محاولة إلحاق أذى جسدي جسيم بهم أو تهديدهم بإلحاق هذا الأذى.
    2.1 On 11 February 1994, the author was convicted on several counts of theft with use of violence or threat of violence against persons, as well as attempts and threats of serious physical abuse. UN 2-1 أدين صاحب البلاغ، يوم 11 شباط/فبراير 1994، بتهمة السرقة المتكررة مع اللجوء إلى استخدام العنف أو التهديد باستخدامه ضد أشخاص، فضلاً عن محاولة إلحاق أذى جسدي جسيم بهم أو تهديدهم بإلحاق هذا الأذى.
    18. Compelling a woman to enter into marriage, or preventing her from entering into marriage of her own free will, combined with the use or threat of violence, is an offence under article 128 of the Criminal Code. UN ١٨- يعتبر إكراه المرأة على الزواج أو منعها من الدخول في زواج بناء على رغبتها الحرة، إذا اقترنا باستخدام العنف أو التهديد باستخدامه جريمةً بموجب المادة ١٢٨ من القانون الجنائي.
    The fact that these States are holding on to their nuclear weapons means that the use or threat of use of such weapons remains a possibility. UN وذلك لأن تمسك هذه الدول بسلاحها النووي قد يعني إمكانية استخدام هذا السلاح أو التهديد باستخدامه.
    The use or the threat of use of the veto creates an atmosphere in which it is difficult to reach a consensus on such issues. UN واستخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه يوجد مناخا يصعب فيه التوصل إلى توافق في اﻵراء حول هذه القضايا.
    Indeed, where the way to the ballot box is free and open there can be no justification on anyone's part to resort to the use or threat of use of violence to achieve political objectives. UN وحيث يكون السبيل إلى صنـــدوق الاقتراع حرا ومفتوحا لا يكون هناك أي مبرر ﻷحد للجوء إلى العنف أو التهديد باستخدامه لتحقيق أهداف سياسية.
    Concerned also at the increased use of and threat to use violence against the personnel of UNFICYP, UN وإذ يساوره القلق أيضا إزاء زيادة استخدام العنف، أو التهديد باستخدامه ضد أفراد القوة،
    The use, abuse and/or threat of the use of the veto -- an anachronism and anti-democratic practice -- must be corrected in these reforms. UN إن استخدام حق النقض وإساءة استخدامه أو التهديد باستخدامه - وهي ممارسة بالية لا تتوافق مع روح العصر وغير ديمقراطية - أمر يجب تصحيحه عبر الإصلاح.
    We all know the inhibiting effect that the veto -- or even the threat of the veto -- can have on Council deliberations. UN وندرك جميعا الأثر المعوق الذي يمكن لاستخدام حق النقض - أو مجرد التهديد باستخدامه - أن يحدثه على مداولات المجلس.
    The Security Council could still not deal seriously with the subject; there was a double standard at work with one of its members using or threatening to use its veto power. UN ولا يزال مجلس الأمن لا يستطيع تناول هذا الموضوع بجدية؛ إذ توجد معايير مزدوجة في العمل مع أحد أعضائها باستخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد