I also reminded all sides that the Charter of the United Nations forbids the threat or use of force in situations such as this. | UN | وذكﱠرت أيضا كلا الجانبين أن ميثاق اﻷمم المتحدة يحظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في مثل هذه الحالات. |
The threat or use of force in the exercise of diplomatic protection could not be justified even if it could be characterized as self-defence. | UN | وقال إن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في ممارسة الحماية الدبلوماسية ليس له ما يبرره حتى ولو حددت طبيعته على اعتبار أنه دفاع عن النفس. |
In particular, it may not resort to the threat or use of force in the exercise of diplomatic protection. " | UN | ولا تستطيع الدولة بصفة خاصة اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في ممارستها للحماية الدبلوماسية " (). |
55. The threat or use of force in the exercise of diplomatic protection can only be justified if it can be characterized as self-defence. | UN | 55 - ولا يمكن تبرير التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا إذا أمكن إثبات أنه دفاع عن النفس. |
Guided by the principles of the Charter of the United Nations which stipulates that all Member States are committed to refrain from the use or the Threat of Use of Force in their international relations, the settlement of their disputes by peaceful means, respect for the independence of all Member States and refrain from any threat to their sovereignty, territorial integrity and safety of their people; | UN | ومسترشدة بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة الذي ينص على التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في علاقاتها الدولية، وفي فض جميع منازعاتها بالوسائل السلمية، واحترام استقلال جميع الدول اﻷعضاء والامتناع عن أي تهديد لسيادتها وسلامة أراضيها وأمان شعوبها، |
Declaration on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of Refraining from the threat or use of force in International Relations | UN | - إعلان بشأن زيادة فعالية مبدأ الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية |
4. Abstention from the threat or use of force in their reciprocal relations; | UN | 4 - الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات المتبادلة؛ |
Question 1: The prohibition of the threat or use of force in outer space is meaningless because it cannot be reliably verified. | UN | السؤال 1: لا جدوى من حظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في الفضاء الخارجي لأنه حظرٌ لا يمكن التحقق من تنفيذه على نحو موثوق |
We think it must be waged in strict conformity with the principles of the United Nations Charter and international law, in particular those regarding respect for the sovereignty and territorial integrity of States and the inadmissibility of the threat or use of force in international relations. | UN | ونعتقد أنها يجب أن تشن في تطابق صارم مع مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما تلك المتعلقة باحترام سيادة الدول وسلامتها الاقليمية وعدم جواز التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية. |
It was stressed that diplomatic protection was currently one of the clearest manifestations of the principle set out in Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations, according to which all Member States of the Organization should refrain from the threat or use of force in their international relations. | UN | وأُكد على أن الحماية الدبلوماسية هي في الوقت الراهن مظهر من أجلى مظاهر المبدأ المبين في الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، والذي بمقتضاه تمتنع كافة الدول الأعضاء في المنظمة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية. |
2. Our permanent commitment to solve disputes through peaceful means with the aim of uprooting forever threat or use of force in our region; | UN | 2- التزامنا الدائم بتسوية المنازعات عبر الوسائل السلمية بهدف استئصال التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في منطقتنا إلى الأبد؛ |
Efforts to foster international relations based on the rule of law should be guided, in particular, by the principles of sovereign equality of States, prohibition of the threat or use of force in international relations and peaceful settlement of disputes. | UN | ومضى يقول إن الجهود الرامية إلى تعزيز العلاقات الدولية استنادا إلى سيادة القانون يجب أن تسترشد، على وجه الخصوص، بمبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وحظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Referring to the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter, the Declaration on the Strengthening of International Security, the Definition of Aggression, the Declaration on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of Refraining from the threat or use of force in International Relations and the 2005 World Summit Outcome, | UN | وإذ تشير إلى إعلان مبادىء القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، وإعلان تعزيز الأمن الدولي وتعريف العدوان، وإعلان زيادة فعالية مبدأ الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
51. In his Preliminary Report, Bennouna declared, without qualification, that States " may not resort to the threat or use of force in the exercise of diplomatic protection. " | UN | 51 - وقد أعلن بنونه في تقريره الأولي، دون تحفظ، أن الدول لا يجوز لها أن تلجأ إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في ممارستها للحماية الدبلوماسية " (). |
52. The wish to prohibit the threat or use of force in the exercise of diplomatic protection is laudable, but it takes little account of contemporary international law, as evidenced by interpretations of the Charter of the United Nations and the practice of States. | UN | 52 - والرغبة في حظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في ممارسة الحماية الدبلوماسية أمر يستحق التقدير، إلا أنها لا تهتم كثيرا بالقانون الدولي المعاصر، وهذا ما تبينه تفسيرات ميثاق الأمم المتحدة وممارسات الدول. |
" Referring to the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, the Declaration on the Strengthening of International Security, the Definition of Aggression, and the Declaration on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of Refraining from the threat or use of force in International Relations, | UN | " وإذ تشير إلى إعلان مبادىء القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وإعلان تعزيز الأمن الدولي وتعريف العدوان، وإعلان زيادة فعالية مبدأ الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية، |
44. There is also resolution 42/22 of 18 November 1987, containing in its annex the Declaration on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of Refraining from the threat or use of force in International Relations, paragraph 10 of which states that: | UN | 44 - ومن الملائم الإشارة إلى أن القرار 42/22 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1987 المتعلق بزيادة فعالية مبدأ الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية، ينص في الفقرة 10 منه على أنه: |
UN Declaration on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of Refraining from the threat or use of force in International Relations (18.11.1987); | UN | إعلان الأمم المتحدة بشأن زيادة فعالية مبدأ الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية (18/11/1987)؛ |