ويكيبيديا

    "التهديد بالقتل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • death threats
        
    • death threat
        
    • threat of death
        
    • threats of death
        
    • threat of murder
        
    • threatened with death
        
    • pain of death
        
    death threats against persons are also punishable. UN ويعاقب القانون أيضاً على التهديد بالقتل.
    death threats are generally a signal that there are going to be attempts on people's lives and lead to forced departure and exile. UN ويكون التهديد بالقتل عادة بمثابة اﻹنذار بحصول اعتداءات ضد الحق في الحياة، مما يؤدي إلى النزوح أو المنفى.
    Beatings and especially death threats and intimidation for two days before being transferred to prison UN الضرب، وبخاصة التهديد بالقتل والترهيب، طيلة يومين، قبل إيداعهم السجن
    i mean, why would a death threat be a big deal? Open Subtitles انا اعني , لماذا يكون التهديد بالقتل بالامر الكبير
    The Palestinian men used as human shields were questioned under threat of death or injury to extract information about Hamas, Palestinian combatants and tunnels. UN وقد استُجوِب الرجال الفلسطينيون الذين استُخدِموا كدروع بشرية في ظل التهديد بالقتل أو الإصابة بغية انتزاع معلومات حول حماس والمقاتلين الفلسطينيين والأنفاق.
    These included threats of death and physical assault, either by telephone or e-mail. UN وشملت هذه القضايا التهديد بالقتل أو بالاعتداء، عبر الهاتف أو بالبريد الإلكتروني.
    These figures do not include unsuccessful assassination attempts or death threats. UN ولا تتضمن هذه الأرقام محاولات الاغتيال التي باءت بالفشل أو حالات التهديد بالقتل.
    At present, the Special Rapporteur is especially concerned about the situation in Mexico, where he noted a sharp increase in death threats and intimidation of human rights activists, members of political parties and journalists during 1996. UN وحاليا، يساور المقرر الخاص القلق بوجه خاص إزاء الحالة في المكسيك حيث لاحظ زيادة كبيرة في حالات التهديد بالقتل والتخويف للنشطين في مجال حقوق اﻹنسان وأعضاء اﻷحزاب السياسية والصحفيين خلال عام ١٩٩٦.
    Members of the tribunal have been subjected on several occasions to threats, including death threats, and intimidation by both the military and the police. UN وفي مناسبات كثيرة تعرض أعضاء المحكمة للتهديد من العسكريين ورجال الشرطة على السواء بما في ذلك التهديد بالقتل والتخويف.
    The active verification efforts made by the Human Rights Division indicate that some especially serious acts have occurred, because of the political components of some death threats. UN وتشير أنشطة التحقق الفعلي التي أجرتها شعبة حقوق اﻹنسان إلى وجود بعض الوقائع البالغة الخطورة نظرا للطابع السياسي الذي تكتسبه بعض حالات التهديد بالقتل.
    Get enough death threats, eventually they start taking them seriously. Open Subtitles ان حصلت على ما يكفي من التهديد بالقتل بالنهاية سيأخذونهم على محمل الجد
    Do you really think death threats are an appropriate way to begin this conversation? Open Subtitles أتعتقد أن التهديد بالقتل مناسب لبدء هذا الحديث؟
    25. death threats continue to occur in significant numbers. UN ٢٥ - لا تزال حالات التهديد بالقتل تتواتر بأعداد كبيرة.
    The Special Rapporteur calls on the authorities to conduct investigations into all instances of death threats or attempts against lives which are brought to their attention, regardless of whether or not any judicial or other procedures have been activated by those under threat. UN ويدعو المقرر الخاص السلطات ﻹجراء تحقيقات في كافة حالات التهديد بالقتل أو محاولات الاغتيال التي يسترعى انتباهها إليها بغض النظر عما إذا كان اﻷشخاص المهددون قد شرعوا بإجراءات قضائية أو غيرها أم لا.
    2. death threats 78. It is encouraging to note that, during the reporting period, the number of complaints of death threats fell considerably, from 41 in April, May and June to 18 in the following three months. UN ٧٨ - من دواعي التفاؤل أن يسجل عدد الشكاوى من التهديد بالقتل تراجعا ملحوظا حيث نزلت من عددها البالغ ٤١ حالة خلال أشهر نيسان/ابريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه إلى ١٨ حالة خلال اﻷشهر الثلاثة التالية.
    29. The Chairperson proposed adding that point in a footnote to paragraph 8, which dealt with the issue of death threats. UN 29- الرئيس: اقترح إضافة هذه النقطة في حاشية سفلية للفقرة 8 التي تعالج فيها مسألة التهديد بالقتل.
    It was also concerned that young bloggers, which had added positively to an open and broad-based debated, had become victims of death threats. UN وأعربت عن القلق أيضا من أن أصحاب المدونات الشبان الذين أسهموا بصورة إيجابية في الحوار المفتوح والواسع النطاق، أصبحوا ضحايا التهديد بالقتل.
    You're the only one that could turn a death threat into a compliment. Open Subtitles أنت الوحيد الذي يستطيع أن يحول التهديد بالقتل إلى مجاملة
    Just tell me how a death threat isn't a big deal. Open Subtitles أخبرني فقط كيف يكون التهديد بالقتل ليس أمرًا مهماً.
    The Palestinian men used as human shields were questioned under threat of death or injury to extract information about Hamas, Palestinian combatants and tunnels. UN وقد استُجوِب الرجال الفلسطينيون الذين استُخدِموا كدروع بشرية في ظل التهديد بالقتل أو الإصابة بغية انتزاع معلومات حول حماس والمقاتلين الفلسطينيين والأنفاق.
    Allegations include subjection to severe beatings, shackling, near suffocation, burning, stabbing, rubbing of salt and chemicals in open wounds and psychological torture, including threats of death. UN وتشمل الادعاءات أن هؤلاء يتعرضون للضرب المبرح، والتقييد باﻷغلال، والخنق إلى ما يقارب إزهاق اﻷنفاس، والحرق، والجلد، وحك الجروح المفتوحة بالملح والكيماويات، والتعذيب النفسي، بما في ذلك التهديد بالقتل.
    In Belarus, the Penal Code provided that the threat of murder, the infliction of grievous bodily harm or the destruction of property in a dangerous manner were punishable offences. UN ٨٢ - وفي بيلاروس ، ينص قانون العقوبات على أن التهديد بالقتل ، أو الحاق اﻷذى البدني الجسيم ، أو تدمير اﻷملاك بطريقة خطرة ، هي جرائم يعاقب عليها .
    Officially accused of using drugs and praying to Jesus Christ, Mr. O'Connor was allegedly threatened with death if he did not convert to Islam. UN وقد اتهم رسميا بتعاطي المخدرات والصلاة على يسوع المسيح، وزُعم أن السيد أوكونر وجِّه إليه التهديد بالقتل إذا لم يتحول إلى الإسلام.
    Lastly, on pain of death, they were told to get out of the region, which they did with their families. UN وأخيرا وتحت التهديد بالقتل قيل لهم إن عليهم ترك المنطقة وهو ما فعلوه هم وأسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد