Entrepreneurial operations occupy the smaller-size end of the spectrum of smuggling and trafficking networks. | UN | وتحتل عمليات تنظيم الأعمال الإجرامية الطرف الأصغر من طيف شبكات التهريب والاتجار هذه. |
There is rampant human smuggling and trafficking where women and other groups seek to leave the country. | UN | وعندما تسعى النساء وجماعات أخرى لمغادرة البلد فإنهن يُواجهن التهريب والاتجار بالبشر المتفشيين. |
There have also been challenges in distinguishing migrants from those responsible for smuggling and trafficking. | UN | كما كانت هناك صعوبات في التمييز بين المهاجرين وبين الأشخاص المسؤولين عن التهريب والاتجار غير المشروع. |
In the 1990s, maritime smuggling and trafficking of migrants rose to the fore of international interest. | UN | ففي التسعينات، استأثر بالاهتمام الدولي التهريب والاتجار البحريان بالمهاجرين. |
For example, some trafficking and smuggling operations require document fraud, money-laundering, corrupt practices, etc. | UN | فعلى سبيل المثال، تتطلب بعض عمليات التهريب والاتجار تزوير الوثائق، وغسل الأموال، وممارسات الفساد، وما إلى ذلك. |
The areas of focus include those related to the suppression of trans-national organized crime in the migration sector, particularly smuggling and trafficking. | UN | ومن المجالات التي يتم التركيز عليها تلك المتعلقة بقمع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في قطاع الهجرة، وبخاصة التهريب والاتجار. |
The instruments require international cooperation in combating smuggling and trafficking and encourage States to pass measures for the protection of those who have been trafficked. | UN | وتتطلب هذه الصكوك تعاونا دوليا لمكافحة التهريب والاتجار ولتشجيع الدول على اتخاذ تدابير لحماية من جرى الاتجار بهم. |
Mafias and crime flourish around informal migration, fostering smuggling and trafficking. | UN | لذا تزدهر عصابات المافيا والجريمة في أوساط الهجرة غير الرسمية، مما يشجع عمليات التهريب والاتجار. |
Such policy measures could reduce the use by migrants of irregular migration channels and prevent them from falling victim to smuggling and trafficking rings. | UN | ويمكن لمثل هذه التدابير المتعلقة بالسياسات أن تحد من لجوء المهاجرين إلى قنوات الهجرة غير النظامية والحيلولة دون وقوعهم ضحية لعصابات التهريب والاتجار. |
In response to increasing incidents of smuggling and trafficking in the East and Horn of Africa, UNHCR developed a comprehensive regional strategy and action plan to address it at the country level. | UN | ورداً على ارتفاع معدل حوادث التهريب والاتجار في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، وضعت المفوضية استراتيجية إقليمية شاملة وخطة عمل للتصدي لهذه الحوادث على المستوى القطري. |
She supported the campaign to promote ratification of the Convention and saw the Convention as a tool that could be used to combat smuggling and trafficking in persons. | UN | وأعربت عن تأييدها لحملة تشجيع التصديق على الاتفاقية، وقالت إنها تنظر إلى الاتفاقية باعتبارها أداة يمكن استخدامها لمكافحة التهريب والاتجار بالأشخاص. |
As a result of illegal migration, the involvement of organized gangs in human smuggling and trafficking activities, which start from inside the countries of the Horn of Africa and continue in the Sudan; | UN | ظاهرة الهجرة غير الشرعية أدت إلى ظهور عصابات منظمة تعمل في مجال التهريب والاتجار بالبشر حيث يبدأ نشاط هذه العصابات من داخل دول القرن الأفريقي إلى داخل السودان؛ |
As a result of illegal migration, the involvement of organized gangs in human smuggling and trafficking activities, which start from inside the countries of the Horn of Africa and continue in the Sudan; | UN | ظاهرة الهجرة غير الشرعية التي أدت إلى ظهور عصابات منظمة تعمل في مجال التهريب والاتجار بالبشر حيث يبدأ نشاط هذه العصابات من داخل دول القرن الأفريقي إلى داخل السودان؛ |
There is a fine line between smuggling and trafficking. | UN | ويوجد خط رفيع بين التهريب والاتجار. |
This potentially increases the risks posed by organized crime and related activities of smuggling and trafficking in narcotics, arms and people, as well as money-laundering. | UN | وقد يزيد ذلك من المخاطر التي تشكلها الجريمة المنظمة والأنشطة المتصلة بها من عمليات التهريب والاتجار بالمخدرات والأسلحة والأشخاص، وكذلك غسل الأموال. |
Although smuggling and trafficking shared certain features, an important distinction was that smuggling resulted in short-term profit, while trafficking could extend over many years and result in long-term exploitation for profit. | UN | ورغم أن التهريب والاتجار يشتركان في بعض السمات، فان ثمة فارقا مهما هو أن التهريب يسفر عن كسب قصير الأجل، بينما الاتجار يمكن أن يمتد لسنوات طويلة ويسفر عن استغلال طويل الأجل من أجل الكسب. |
An additional humanitarian concern arises where smuggling and trafficking networks target asylum-seekers, in particular women and children, for criminal purposes, including sexual exploitation. | UN | وينشأ انشغال إنساني إضافي حيثما تستهدف شبكات التهريب والاتجار طالبي اللجوء، ولا سيما منهم النساء والأطفال، لأغراض إجرامية من بينها الاستغلال الجنسي. |
One delegation suggested that States must avoid a culture of blaming the " victims " of smuggling and trafficking. | UN | واقترح وفد آخر ألا تلقي الدول باللائمة على " ضحايا " التهريب والاتجار. |
The basic topics include the differentiation between smuggling and trafficking, knowledge of national laws, proper investigative techniques and working with trafficking victims or smuggled migrants. | UN | أما المواضيع الأساسية فتشمل التمييز بين التهريب والاتجار والدراية بالقوانين الوطنية وأساليب التحقيق السليمة والعمل مع ضحايا الاتجار أو المهاجرين المهرَّبين. |
In some central and eastern European countries, the experience of the criminal police has shown that, once the main players of the organized groups behind trafficking and smuggling have been arrested, victims are more willing to cooperate. | UN | وقد أظهرت تجربة الشرطة الجنائية في بعض بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية، أن المجني عليهم يكونون أكثر استعدادا للتعاون بمجرد القاء القبض على الفاعلين اﻷساسيين في الجماعات المنظمة وراء التهريب والاتجار. |
Traditional criminal activity -- the smuggling of and trafficking in narcotic drugs and weapons -- is one of the main channels for the self-financing of terrorism. | UN | وتمثل الأعمال الإجرامية التقليدية - التهريب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة، قناة من أهم قنوات التمويل الذاتي للإرهاب. |
The facilitation of crossborder movements has increased to such an extent that the networks rely on many players who may not be actively and knowingly participating in smuggling or trafficking activities as such. | UN | وقد زادت سهولة حركات النقل عبر الحدود لدرجة أن الشبكات تعتمد على عدة فاعلين قد لا يشاركون بشكل ناشط ومتعمـد في أنشطة التهريب والاتجار غير المشروع. |