Suggesting to Governments ways to foster orderly migration flows and to counteract the economic and social marginalization of migrants. | UN | تقديم اقتراحات إلى الحكومات بسبُل رعاية التدفقات المنظمة للهجرة ومكافحة التهميش الاقتصادي والاجتماعي للمهاجرين. |
60. Brazil has also undertaken initiatives to overcome long-standing economic and social marginalization of indigenous groups. | UN | 60 - وشنت البرازيل أيضا مبادرات للقضاء على التهميش الاقتصادي والاجتماعي الذي طال أمده لأبناء الشعوب الأصلية. |
These communities continue to suffer extreme economic and social marginalization and lack of access to basic human rights enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | ولا تزال هذه المجتمعات تعاني من شدة التهميش الاقتصادي والاجتماعي ومن عدم إمكانية التمتع بحقوق الإنسان الأساسية المكرسة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
The rising number of households headed by females is particularly important because of economic and social marginalization, as well as limited access to flood relief and rehabilitation. | UN | ويتسم ارتفاع عدد الأسر التي ترأسها الإناث بأهمية خاصة، بسبب التهميش الاقتصادي والاجتماعي الذي تلقاه المرأة، إضافة إلى محدودية سبل الحصول على خدمات الإعاشة وإعـــادة التأهــيل ذات الصـــلة بالفيضــان. |
Consideration should be given to the additional benefits of an appropriately qualified specialist position to address these matters, given the continuing political, economic and social marginalization of the indigenous community of Australia. | UN | وينبغي، بالنظر إلى استمرار التهميش الاقتصادي والاجتماعي لجماعة السكان اﻷصليين في استراليا، إيلاء النظر للمميزات اﻹضافية التي ينطوي عليها وجود منصب يحتله أحد المتخصصين ممن يتمتعون بالمؤهلات اللائقة لتناول هذه المسائل. |
economic and social marginalization | UN | التهميش الاقتصادي والاجتماعي |
He said that, right from the beginning of the conflict, the Federal Government had acknowledged the legitimacy of some of the reasons that had led members of the indigenous communities to rebel; those reasons stemmed from economic and social marginalization and had nothing to do with racism or racial discrimination. | UN | وذكر أن الحكومة الاتحادية قد أقرت، منذ بداية هذا الصراع، بمشروعية بعض اﻷسباب التي جعلت أعضاء مجتمعات السكان اﻷصليين يثورون على اﻷوضاع؛ وهذه اﻷسباب ترجع الى التهميش الاقتصادي والاجتماعي وليس لها أية علاقة بالعنصرية أو التمييز العنصري. |
This situation has resulted in surplus labour in certain occupations that could not be absorbed within the labour market at the national and regional level; with long durations of unemployment, young people face the danger of economic and social marginalization. | UN | وقد أدت هذه الحالة الى فائض في اليد العاملة في مهن معينة لا يمكن استيعابها ضمن سوق اليد العاملة على الصعيدين القطري والاقليمي؛ ومع استمرار البطالة لفترات طويلة يواجه الشباب خطر التهميش الاقتصادي والاجتماعي. |
He said that, right from the beginning of the conflict, the Federal Government had acknowledged the legitimacy of some of the reasons that had led members of the indigenous communities to rebel; those reasons stemmed from economic and social marginalization and had nothing to do with racism or racial discrimination. | UN | وذكر أن الحكومة الاتحادية قد أقرت، منذ بداية هذا الصراع، بمشروعية بعض اﻷسباب التي جعلت أعضاء مجتمعات السكان اﻷصليين يثورون على اﻷوضاع؛ وهذه اﻷسباب ترجع الى التهميش الاقتصادي والاجتماعي وليس لها أية علاقة بالعنصرية أو التمييز العنصري. |
10. The Representative was gravely concerned about the economic and social marginalization and appalling living conditions of the IDPs, many of whom had been accommodated in temporary collective shelters for many years. | UN | 10 - ويشعر ممثل الأمين العام بالقلق الشديد إزاء التهميش الاقتصادي والاجتماعي للمشردين داخليا ولظروفهم المعيشية المروعة، حيث يعيش كثيرون منهم في مآو جماعية مؤقتة لسنوات عديدة. |
The State party should gather accurate statistical data throughout the country on violence against Aboriginal women, fully address the root causes of this phenomenon, including the economic and social marginalization of Aboriginal women, and ensure their effective access to the justice system. | UN | على الدولة الطرف أن تقوم بجمع بيانات إحصائية دقيقة على مستوى البلد عن العنف الممارس ضد المرأة من السكان الأصليين، وأن تعالج بالكامل الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة، بما في ذلك التهميش الاقتصادي والاجتماعي للمرأة من السكان الأصليين، وأن تكفل إمكانية وصولها بفعالية إلى نظام القضاء. |
87. The continued economic and social marginalization of the poorest nations, and of the poorest communities within nations is depriving far larger numbers of children of the kind of childhood which would enable them to become part of tomorrow's solution rather than tomorrow's problem. | UN | 87- إن استمرار التهميش الاقتصادي والاجتماعي لأفقر البلدان ولأفقر المجتمعات داخل البلدان يحرم أعداداً أكبر من الأطفال من نوع الطفولة الذي من شأنه أن يمكنهم من أن يصبحوا جزءاً من حل الغد عوضاً عن أن يكونوا مشكل الغد. |
41. The world has also witnessed popular dissatisfaction in developed countries, with economic policies that have not put people at their centre and thus failed to equitably increase the economic and social welfare of people and led to the economic and social marginalization of certain sectors of the population, including the poor, youth, migrants and women. | UN | 41 - وقد شهد العالم أيضا السخط الشعبي في بلدان متقدمة النمو على سياسات اقتصادية لم تضع الناس في صلب اهتماماتها، وفشلت بالتالي في تحقيق زيادة عادلة في الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للشخص، مما أدى إلى التهميش الاقتصادي والاجتماعي لقطاعات معينة من السكان، بمن فيهم الفقراء والشباب والمهاجرين والنساء. |