| 30. The shared aspirations are further reinforced by the nature of the alignment between objectives of the two strategies. | UN | 30- وتتعزَّز التطلعات المشتركة بفضل طابع التواؤم بين أهداف الاستراتيجيتين. |
| He suggested that to achieve policy coherence, States should establish mechanisms to ensure alignment between international human rights obligations and national laws and policies. | UN | واقترح أن تنشئ الدول، لتحقيق اتساق السياسات، آليات لضمان التواؤم بين الالتزامات الدولية بحقوق الإنسان والقوانين والسياسات الوطنية. |
| Encouraging harmony between foreign investment flows and domestic investment priorities could be accomplished with the aid of partnerships and matching funds. | UN | وأُشير إلى أن تشجيع التواؤم بين تدفقات الاستثمار الأجنبي وأولويات الاستثمار المحلي يمكن أن يتحقق من خلال الاستعانة بسبل منها إقامة الشراكات وتمويل الاستثمارات مناصفة. |
| (a) Promote the matching of available resources to projects and programmes of affected developing country Parties which are related to combating desertification. | UN | )أ( تعزيز التواؤم بين الموارد المتاحة ومشاريع وبرامج اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة التي تتصل بمكافحة التصحر. |
| Greater coherence between macroeconomic strategies and social policies is required so that these policies do not have opposing effects on employment and productivity; | UN | ويقتضي الأمر مزيداً من التواؤم بين استراتيجيات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية بحيث لا ينجم عن تلك السياسات آثار معاكسة بالنسبة للعمالة والإنتاجية؛ |
| As an example of harmonization between United Nations mechanisms, the Intergovernmental Working Group had discussed structural discrimination at its eighth session, an issue that had been examined by the Working Group of experts on people of African descent at its ninth session. | UN | وكمثال على التواؤم بين آليات الأمم المتحدة، ناقش الفريق العامل الحكومي الدولي مسألة التمييز الهيكلي في دورته الثامنة، وهي مسألة بحثها فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي. |
| Further recalling the request to the Executive Director, working in consultation with the Committee of Permanent Representatives, to ensure that the results-based strategic framework and work programme and budget documents for the biennium 2014-2015 are aligned with the strategic plan for 2014-2019, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الطلب من المدير التنفيذي أن يعمل بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين لكفالة التواؤم بين وثائق الإطار الاستراتيجي القائم على النتائج وبرنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015 والخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019، |
| They are rather a reflection of the complexity and the dynamics of contemporary international relations, and therefore all efforts should focus on the creation of a political climate conducive to the full use of the Conference as a negotiating forum, in particular on the restoration of a minimum harmony among the major players. | UN | بل هي مصاعب تعكس تعقد ودينامية العلاقات الدولية المعاصرة ولذلك ينبغي أن تركز جميع الجهود على إيجاد مناخ سياسي يفضي إلى الاستخدام الكامل للمؤتمر كمحفل للتفاوض ولا سيما من أجل إعادة قدر أدنى من التواؤم بين أهم الجهات الفاعلة. |
| (b) The compatibility between the country strategy note and UNDAF, and the distinction between the two processes; | UN | )ب( التواؤم بين مذكرة الاستراتيجية القطرية واﻹطار، والتمييز بين العمليتين؛ |
| :: 4 trips to select field operations to assess alignment between strategic programmes and information systems delivery, including planning related to the deployment of enterprise-wide systems | UN | :: إجراء 4 رحلات إلى عمليات ميدانية مختارة لتقييم مدى التواؤم بين البرامج الاستراتيجية وتقديم نظم المعلومات، بما في ذلك التخطيط المتصل بنشر النظم المؤسسية الشاملة |
| 9. The Inspira team has worked with the Umoja project team throughout the duration of the project to ensure alignment between these two initiatives. | UN | 9 - وقد عمل فريق إنسبيرا مع فريق مشروع أوموجا طيلة فترة المشروع لكفالة التواؤم بين هاتين المبادرتين. |
| Political leadership is the prime mover in bringing about alignment between capacity-building efforts of the public administration system and national development goals. | UN | وتعتبر القيادة السياسية المحرك الرئيسي في تحقيق التواؤم بين جهود بناء قدرات نظام الإدارة العامة والأهداف الإنمائية الوطنية. |
| Encouraging harmony between foreign investment flows and domestic investment priorities could be accomplished with the aid of partnerships and matching funds. | UN | وأُشير إلى أن تشجيع التواؤم بين تدفقات الاستثمار الأجنبي وأولويات الاستثمار المحلي يمكن أن يتحقق من خلال الاستعانة بسبل منها إقامة الشراكات وتمويل الاستثمارات مناصفةً. |
| Recently, however, indigenous livelihoods have deteriorated as the scale and intensity of environmental and cultural loss has increased, upsetting the harmony between indigenous peoples and their surrounding environment. | UN | ولكن في الآونة الأخيرة تدهورت السُبُل المعيشية للشعوب الأصلية بعد ما وقع من خسائر جسيمة وفادحة من النواحي البيئية والثقافية مما أدى إلى اضطراب التواؤم بين الشعوب الأصلية وبين البيئة المحيطة بها. |
| (a) Promote the matching of available resources to the projects and programmes of affected developing countries related to combating desertification, including assisting them to find new and additional resources for the implementation of the Convention. | UN | )أ( تعزيز التواؤم بين الموارد المتاحة وبين مشاريع وبرامج البلدان النامية المتأثرة المتصلة بمكافحة التصحر؛ بما في ذلك مساعدة هذه البلدان على إيجاد موارد جديدة وإضافية لتنفيذ الاتفاقية. |
| However, there were still problems connected with the lack of coherence between the global trading system and the monetary and financial system; the trading system alone could not solve the problems of the economic system. | UN | ومع ذلك فلاتزال هناك مشاكل ترتبط بالافتقار إلى التواؤم بين نظام التجارة العالمي والنظام النقدي والمالي إذ أن النظام التجاري لا يستطيع وحده أن يحل مشاكل النظام الاقتصادي. |
| 15. The Committee is concerned about the failure to provide for a minimum age for sexual consent and the absence of harmonization between the age for the completion of compulsory schooling and the minimum age for employment. | UN | ١٥- واللجنة يساورها القلق لانعدام وجود حد أدنى للسن القانونية ﻹقامة علاقات جنسية بالتراضي، وكذلك لعدم التواؤم بين سن إتمام التعليم اﻹلزامي والحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل. |
| 55. Requests the Executive Director to consult with the Committee of Permanent Representatives during the preparation of results-based strategic framework and work programme and budget documents for the biennium 2016 - 2017, and to ensure that the two documents are aligned with the strategic plan for 2014 - 2019; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين خلال إعداد وثيقتي الإطار الاستراتيجي القائم على النتائج وبرنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2016-2017 وكفالة التواؤم بين الوثيقتين المذكورتين والخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019؛ |
| (a) In the light of article 37, subparagraph (a) of the Convention, urgently amend the Penal Code to ensure that neither capital punishment nor life imprisonment without possibility of release can be imposed for offences committed by persons below the age of 18, also with a view to ensuring harmony among criminal-related provisions in national laws; | UN | (أ) أن تعدِّل، في ضوء الفقرة الفرعية (أ) من المادة 37 من الاتفاقية، بشكل عاجل قانون العقوبات لكفالة عدم الحكم بالإعدام ولا بالسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج فيما يتعلق بالجرائم التي يرتكبها أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة، وكذلك لضمان التواؤم بين الأحكام المتعلقة بالمسائل الجنائية في القوانين الوطنية؛ |
| (b) The compatibility between the country strategy note and UNDAF, and the distinction between the two processes; | UN | )ب( التواؤم بين مذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، والتمييز بين العمليتين؛ |
| With the repositioning exercise of ECA which began in 2006, the subsequent institutional changes involved a review of the Commission's intergovernmental machinery which resulted in the elimination of overlapping bodies, creation of new organs and greater congruence between the intergovernmental bodies of ECA and those of the African Union. | UN | ومع عملية إعادة ترتيب أوضاع اللجنة، التي بدأت في عام 2006، شملت التغييرات المؤسسية التي تلت ذلك إجراء استعراض للجهاز الحكومي الدولي للجنة أسفر عن إلغاء الهيئات التي يوجد تداخل فيما بينها، وإنشاء أجهزة جديدة، وزيادة التواؤم بين الهيئات الحكومية الدولية للجنة ونظيراتها التابعة للاتحاد الأفريقي. |
| Measures were planned to reconcile family and career through greater work flexibility for women and men, flexibility of child-raising leave, improvement of childcare institutions and the promotion of a new male image to help men fit into the role of equal sharers in family work and child-raising. | UN | ووضعت خطط لاتخاذ تدابير لإحداث التواؤم بين الأسرة والوظيفة من خلال زيادة المرونة في العمل بالنسبة للمرأة والرجل، والمرونة في الحصول على إجازة لتنشئة الطفل، وتحسين مؤسسات رعاية الطفل، وتشجيع صورة جديدة عن الرجل لمساعدته على التواؤم مع دوره في إطار اضطلاعه بنصيب متكافئ من عمل الأسرة وتنشئة الطفل. |
| :: Institutions able to drive alignment of public and private investment in agribusiness. | UN | :: وجود مؤسسات قادرة على تعزيز التواؤم بين استثمارات القطاعين العام والخاص في مجال الأعمال التجارية الزراعية. |
| In addition, with the holding of the Universal Congress, my Government hopes to bring the scientific, technological and cultural life of the Isthmus of Panama into harmony with that of the advanced centres of the world. | UN | وباﻹضافـــة إلـــى هذا، فإن حكومة بلدي، بعقد المؤتمر العالمي، تأمل في تحقيق التواؤم بين الحياة العلمية والتكنولوجية والثقافية لبرزخ بنما وحياة مراكز العالم المتقدمة. |
| UN-Women needs time to analyse, weigh and understand the full implications of any options available in the context of its mandate and the harmonization initiatives of United Nations funds and programmes. | UN | وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بحاجة إلى وقت كي تتمكن من تحليل وتقدير وفهم كامل الآثار المترتبة على أي خيارات متاحة لها في سياق ولايتها وعلى مبادرات تحقيق التواؤم بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
| The Fund did not dictate the terms of that document: the standards that the implementing partners applied were already sufficiently high, and experience had shown a great degree of consistency between the various project documents supplied to the Fund. | UN | وأردف قائلا إن الصندوق لا يملي شروط هذه الوثيقة إذ يستعين الشركاء المنفذين بمعايير رفيعة بما فيه الكفاية، كما أظهرت التجربة درجة كبيرة من التواؤم بين مختلف وثائق المشاريع المقدمة للصندوق. |