They also help us ensure alignment with regional priorities, as well as ownership of regional interventions. | UN | وتساعدنا أيضا هذه الشراكات في كفالة التواؤم مع الأولويات الإقليمية، وكذلك في تولي زمام التدخلات الإقليمية. |
A further rationale for the adjustment mechanism was alignment with the process used by the comparator. | UN | والدافع الآخر وراء آلية التعديل هو التواؤم مع العملية التي يستخدمها البلد المتخذ أساسا للمقارنة. |
What would be preferable here is a call for measures to help workers adapt to changing market conditions. | UN | وكان اﻷفضل هاهنا أن يطالب باتخاذ تدابير تساعد العمال على التواؤم مع الظروف السوقية المتغيرة. |
Several delegations suggested that harmony with existing instruments could be achieved by including a clause in the instrument to clarify its relationship with the Convention and avoid incompatibility. | UN | واقترحت عدة وفود تحقيق التواؤم مع الصكوك القائمة عن طريق إدراج شرط في الصك لتوضيح علاقته بالاتفاقية، وتجنب أي تعارض في هذا الصدد. |
The issue has had a massive and far-reaching impact on women, men, and children, and on the country's capacity to cope with other challenges. | UN | وأحدثت تلك المسألة تأثيرا كبيرا وواسع النطاق في النساء والرجال والأطفال، وفي قدرة البلد على التواؤم مع تحديات أخرى. |
It is actively involved in promoting the rights of people in police custody, especially non-national detainees, and is responsible for monitoring the living conditions in police detention centres and preparing reports with suggestions to the Chief of Police for harmonization with international standards. | UN | وينشط المكتب في تعزيز حقوق الأشخاص المحتجزين في أقسام الشرطة، ولا سيما الأجانب، وهو مسؤول عن رصد الظروف المعيشية في مراكز الاحتجاز بأقسام الشرطة، وعن إعداد تقارير تطرح مقترحات على رئيس الشرطة بغرض تحقيق التواؤم مع المعايير الدولية. |
In order to adjust to the new realities, while continuing to perform its mandated functions, the Department underwent a significant restructuring. | UN | ومن أجل التواؤم مع الحقائق الجديدة، مع العمل في الوقت ذاته على مواصلة الاضطلاع بالمهام الموكلة إلى اﻹدارة. |
alignment with country-level evaluations: | UN | التواؤم مع التقييمات التي تجرى على الصعيد القطري: |
:: alignment with best accounting practices | UN | :: التواؤم مع أفضل الممارسات المحاسبية |
Secondly, as the secretariat for the Caribbean Development and Cooperation Committee, the subregional headquarters for the Caribbean will, through alignment with the guidance provided by the Committee, and the identification of priority areas and development challenges, ensure continued relevance to the needs of the subregion. | UN | ثانيا، سيعمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي على ضمان استمرار التواؤم مع احتياجات المنطقة دون الإقليمية، بوصفه أمانة للجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي، من خلال التوافق مع التوجيهات التي قدمتها اللجنة وتحديد المجالات ذات الأولوية والتحديات الإنمائية. |
The revised draft guidance takes those considerations into account, and also includes a new section, on categories of strategic partnership and other arrangements and processes for their identification, so as to increase alignment with the work programme and its deliverables. | UN | ويضع مشروع التوجيهات المنقحة هذه الآراء في الاعتبار، ويدرج أيضاً فرعاً جديداً عن فئات الشراكات الاستراتيجية والترتيبات والعمليات الأخرى بغية تحديدها، من أجل زيادة التواؤم مع برنامج العمل وما حققه. |
United Nations agencies, funds and programmes in Afghanistan started to identify linkages and the potential for increasing alignment with Government priorities. | UN | وقد بدأت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في أفغانستان في تحديد سبل الربط بين عملها وأولويات الحكومة والوقوف على الإمكانيات القائمة لزيادة التواؤم مع تلك الأولويات. |
Staff will continue to benefit from more training and personal coaching to help them adapt to the process. | UN | وسيواصل الموظفون الحصول على مزيد من التدريب والتوجيه الشخصي لمساعدتهم على التواؤم مع هذه العملية. |
In Suriname, as elsewhere in Latin America, the Caribbean and other regions, bold but necessary reforms have been set in motion to eliminate obstacles to development and economic competitiveness in order to adapt to new international realities. | UN | وفي سورينام، كما في غيرها من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومناطق أخرى، تجري إصلاحات جريئة ولكن ضرورية، ﻹزالة العقبات التي تعترض التنمية والقدرة التنافسية الاقتصادية من أجل التواؤم مع الحقائق الدولية الجديدة. |
A programme had also been launched, in partnership with the International Organization for Migration and non-governmental organizations (NGOs), to help female immigrants adapt to the Korean language and culture prior to their marriage. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه قد بُدئ أيضاً برنامج لمساعدة الإناث المهاجرات في التواؤم مع اللغة والثقافة الكوريتين قبل زواجهن وذلك بمشاركة المنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية. |
c) harmony with economic development and an open international economic system (Articles 3.4 and 3.5). | UN | )ج( التواؤم مع التنمية الاقتصادية ومع نظام اقتصادي دولي مفتوح )المادة ٣-٤ و٣-٥(. |
(c) harmony with economic development and an open international economic system (Articles 3.4 and 3.5). | UN | )ج( التواؤم مع التنمية الاقتصادية ومع نظام اقتصادي دولي مفتوح )المادة ٣-٤ و٣-٥(. |
The Association had emphasized the need to restore harmony with nature by drawing on ancient South Asian cultural traditions of environmental responsibility and sustainability and had called for cooperation in capacity-building, clean development projects and awareness-raising campaigns. | UN | وأكدت الرابطة على ضرورة استعادة التواؤم مع الطبيعة عن طريق العودة إلى التقاليد الثقافية القديمة في جنوب آسيا والخاصة بالمسؤولية البيئية والاستدامة، ودعت إلى التعاون في مجال بناء القدرات، ومشاريع التنمية النظيفة، وحملات زيادة الوعي. |
It therefore calls on the international community to increase the funding allocated to the UNRWA budget to enable the Agency to cope with the new realities in the intervention zones. | UN | ولذا يدعو المجتمع الدولي إلى زيادة التمويل المخصص لميزانية الأونروا كى تتمكن الوكالة من التواؤم مع الحقائق الجديدة التي ظهرت في مناطق الأنشطة المنفذة. |
Special attention was given to improving programme design and approval processes and ensuring harmonization with the initiatives led by the United Nations Development Group (UNDG). | UN | وجرى إيلاء عناية خاصة لتحسين عمليات تصميم البرامج والموافقة عليها وضمان التواؤم مع المبادرات التي تنفذ بقيادة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
It provides a comprehensive review of the activities of the United Nations in the past year and valuable insight into the efforts of the Organization to adjust to the needs of our time. | UN | فهو يوفر عرضا شاملا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في العام الماضي ورؤية قيّمة لجهود المنظمة من أجل التواؤم مع حاجات عصرنا. |
91. The representative of Kenya said the extension would allow the programme to align with the country's budgeting cycle, which commences in June. | UN | 91 - وقال ممثل كينيا أن التمديد سيتيح للبرنامج التواؤم مع دورة الميزنة في بلده التي تبدأ في حزيران/يونيه من كل عام. |
In addition, the Advisory Committee emphasizes the need for the Secretary-General to ensure congruence with other ongoing reform efforts. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة أن يكفل الأمين العام التواؤم مع جهود الإصلاح المتواصلة الأخرى. |