ويكيبيديا

    "التوازن البيئي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmental balance
        
    • ecological balance
        
    • ecological equilibrium
        
    To preserve the environmental balance to ensure the processes of degradation are halted; UN :: المحافظة على التوازن البيئي بما يضمن إيقاف عمليات التدهور.
    I should also like to mention the current negotiations on the preservation of natural resources and the maintenance of environmental balance. UN وأود أن أشير أيضا الى المفاوضات الراهنة حول حماية الموارد الطبيعية وصيانة التوازن البيئي.
    It makes the human person the centre and primary subject of development by means of economic growth with social equity and the transformation of means of production and patterns of consumption, and it sustains environmental balance and the vital support system of the region. UN إنها تجعل اﻹنسان مركز التنمية وموضوعها اﻷولي بواسطة النمو الاقتصادي المقترن بالانصاف الاجتماعي وتحويل وسائل الانتاج وأنماط الاستهلاك، وفيها الحفاظ على التوازن البيئي ونظام دعم الحياة في المنطقة.
    As Guatemala is a party to the main global environmental treaties, we reaffirm our commitment to the maintenance of ecological balance. UN وحيث أن غواتيمالا طرف في المعاهدات البيئية العالمية الأساسية، نؤكد من جديد التزامنا بالحفاظ على التوازن البيئي.
    This measure both facilitated the recognition of the property rights of the communities involved and helped restore the ecological balance and enhance the productivity of these lands. UN وهكذا، لم يتحقق الاعتراف بحق المجتمعات المحلية المعنية في ملكية الأراضي فحسب، بل تعزّزت أيضاً عمليتا استعادة التوازن البيئي وتحسين مستوى إنتاجية هذه الأراضي.
    First is the concept of the Healthy Islands framework, which recognizes, in part, the need for ecological balance. UN يأتي أولا مفهوم إطار الجزر السليمة صحيا، الذي يقر جزئيا بالحاجة إلى التوازن البيئي.
    Preserving and protecting the ecological equilibrium of our environment is a vital component not only of human development, but also of human survival. UN فحفظ التوازن البيئي وحمايته عنصر حيوي لا في التنمية البشرية فحسب بل أيضا في بقاء اﻹنسان.
    They affect food security in many developing countries, global environmental balance and the well-being of present and future generations. UN وتؤثر تلك الاتجاهات على الأمن الغذائي في عدد كبير من البلدان النامية وعلى التوازن البيئي في العالم وعلى رفاه الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    I should like solemnly to state here that all necessary measures have been taken by the Government not only to preserve environmental balance but also to prevent any risk of accident that could jeopardize it. UN وأود أن أعلن هنا رسميا أن الحكومة اتخذت كل التدابير الضرورية ليس للمحافظـــة على التوازن البيئي فحسب ولكن أيضا للحيلولـــة دون وجود أي مخاطر بوقوع حوادث قد تلحق أضرارا بالبيئة.
    As a separate issue, I should like to cite not only the creation of conditions for economic and social progress of all countries, but also the maintenance of environmental balance. UN وكقضية منفصلة أود أن أشير الى إيجاد الظروف المؤاتية للتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع البلدان بل أيضا للحفاظ على التوازن البيئي.
    Such an agreement is all the more urgent in that flooding and other climate disasters occurring throughout the world with unbridled cruelty remind us of the great fragility of the environmental balance. UN وذلك الاتفاق يكتسي أقصى قدر من الإلحاحية من حيث أن الفيضانات والكوارث المناخية الأخرى التي تقع في كل أنحاء العالم بقسوة لا كابح لها تذكرنا بالضعف الشديد الذي يعاني منه التوازن البيئي.
    Climate change continues to figure prominently on the international agenda, as human-induced changes to the climate continue to threaten the global environmental balance. UN ولا يزال تغير المناخ يحتل مكانا بارزا في جدول الأعمال الدولي، وتغيرات المناخ التي سبّبها الإنسان ما زالت تهدد التوازن البيئي العالمي.
    49. Bahrain is arresting unguided urban growth by the adoption of a national land-use plan which will optimize the use of the scarce land resource and preserve the environmental balance. UN ٤٩ - تعمل البحرين على كبح النمو الحضري غير الموجه من خلال تبني خطة وطنية لاستعمالات اﻷراضي من شأنها الانتفاع إلى الحد اﻷقصى بموارد اﻷراضي الشحيحة والحفاظ على التوازن البيئي.
    6. The existence of ever more sophisticated weapons of mass destruction is one of the gravest threats to international peace and security as well as to the fragile environmental balance of our planet and sustainable development for all without distinction. UN 6 - ويعتبر وجود أسلحة الدمار الشامل هذه وتطويرها المستمر أحد التهديدات الأكثر خطورة على السلام والأمن الدوليين، وكذلك على التوازن البيئي الهش لكوكبنا، وعلى التنمية المستدامة للجميع دون تمييز.
    The ecological balance of the African continent, one fourth of the area of the planet, is crucial to stabilize the environment as a whole. UN كما أن التوازن البيئي للقارة اﻷفريقية التي تشغل ربع مساحة الكوكب، حاسم لتحقيق الاستقرار للبيئة بشكل عام.
    The effects of desertification and drought on land degradation and the disruption of the ecological balance have always been a cause of concern to my Government. UN إن اﻵثار المترتبة على التصحر والجفاف من حيث تدهور التربة واختلال التوازن البيئي ما برحت مثارا دائما لقلق حكومتي.
    However, tourism, if not carefully managed, will eventually destroy the beauty and fine ecological balance of small island developing States. UN إلا أن السياحة، إن لم تتم إدارتها بعناية، تدمر جمال وروعة التوازن البيئي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    These tests affected not only the lives and health of the population but also the ecological balance of our vast territory. UN وهذه التجارب لم تؤثر على حياة وصحة السكان فحسب، بل أيضا على التوازن البيئي في إقليمنا الشاسع.
    In their final resolution, the conference participants call on the international community and the participants in the Sixth World Water Forum to help promote the principles of sustainable growth and ecological balance in the Central Asian region. UN وكما جاء في الوثيقة الختامية للمؤتمر، فإن المشاركين في المؤتمر يدعون المجتمع الدولي والمشاركين في المنتدى العالمي السادس للمياه للمساعدة في تعزيز مبادئ النمو المستدام والحفاظ على التوازن البيئي في منطقة آسيا الوسطى.
    I'm talking about upsetting the ecological balance of this river. Open Subtitles يمكننا أن نخل بهم التوازن البيئي للنهر
    In all areas of public and private life it means a commitment to conserving natural resources and protecting the ecological equilibrium. UN وفي جميع مجالات الحياة العامة والخاصة، فهي تعني التزاما بالمحافظة على الموارد الطبيعية وحماية التوازن البيئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد