ويكيبيديا

    "التواصل وتبادل المعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • communication and information
        
    • communication and information-sharing
        
    • networking and information-sharing
        
    • communication and exchange of information
        
    • liaison and exchange of information
        
    • networking and information sharing
        
    • networking and information exchange
        
    • communicate and exchange information
        
    • networking and the sharing of information
        
    • networking and the exchange of information
        
    • outreach and information sharing
        
    The objective of the network is to foster communication and information exchange related to science and technology policies and management in Africa. UN وهدف هذه الشبكة هو تعزيز التواصل وتبادل المعلومات فيما يتعلق بسياسات وإدارة العلم والتكنولوجيا في أفريقيا.
    (d) Facilitate communication among the States Parties, and promote communication and information regarding the Convention towards States not Party and the public. UN (د) تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الناس؛
    States should also put in place coordination mechanisms to ensure communication and information-sharing between Government departments on human rights-related issues. UN وينبغي للدول أيضاً إيجاد آليات للتنسيق لضمان التواصل وتبادل المعلومات بين الإدارات الحكومية بشأن القضايا المتصلة بحقوق الإنسان.
    Guidance, software tools and collaborative platforms were piloted to facilitate interaction among community members and to support networking and information-sharing. UN وجُربت وسائل توجيه وأدوات برامجية ونهج تعاونية بهدف تيسير التفاعل بين أعضاء الجماعات ولدعم التواصل وتبادل المعلومات.
    Better communication and exchange of information is a prerequisite for cooperation between technical and scientific actors and decision makers and natural resources users. UN فتحسين التواصل وتبادل المعلومات يعدّان من الشروط التي لا غنى عنها لقيام تعاون بين العناصر الفاعلة التقنية والعلمية ومتخذي القرارات ومستخدمي الموارد الطبيعية.
    Daily liaison and exchange of information on security-related matters with relevant branches of KFOR and EULEX in order to coordinate activities, including in the north of Kosovo UN التواصل وتبادل المعلومات يومياً بشأن القضايا المتصلة بالأمن مع الفروع ذات الصلة في قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون من أجل تنسيق الأنشطة، بما في ذلك الأنشطة في شمال كوسوفو
    101. Members have identified networking and information sharing as the primary value of the Practitioner Network, followed by the partnership opportunities it provides. UN 101 - وقد حدد الأعضاء عملية التواصل وتبادل المعلومات بوصفهما القيمة الأساسية لشبكة الممارسين، تليها فرص الشراكة التي توفرها.
    The subregional development centres of ECA will enhance cooperation and integration, facilitate networking and information exchange between public sector, civil society and private sector development partners, and provide technical advisory services for institution-building and policy reforms of the subregional economic communities. UN وسوف تعزز المراكز الإنمائية دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا التعاون والتكامل وتسهل التواصل وتبادل المعلومات بين شركاء التنمية من القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وتوفر الخدمات الاستشارية التقنية من أجل بناء المؤسسات وإصلاح السياسات في الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية.
    It would be enough for it to state the main aim: encouraging States parties to communicate and exchange information. UN وحسبُهُ هو أن يبين الهدف الرئيسي: تشجيع الدول الأطراف على التواصل وتبادل المعلومات.
    (a) Promoting networking and the sharing of information and experiences; UN (أ) تعزيز التواصل وتبادل المعلومات والخبرات؛
    10. The secretariat has facilitated, through the organization of workshops, networking and the exchange of information and good practices between national focal points for Article 6 of the Convention. UN 10- ويسّرت الأمانة، عن طريق تنظيم حلقات عمل، التواصل وتبادل المعلومات والممارسات السليمة بين جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    Establishing and maintaining communication and information sharing with some NPMs has been difficult, and this appears to have a direct correlation with the situation regarding the structuring and nature of the functioning of NPMs, in addition to, of course, whether they have been established in the first place. UN فقد كان إرساء التواصل وتبادل المعلومات مع بعض الآليات الوقائية الوطنية والحفاظ عليهما صعباً، ويبدو أن ذلك مرتبطٌ ارتباطاً مباشراً بهيكل الآليات الوقائية الوطنية وطبيعة عملها، كما يرتبط، بطبيعة الحال، بوجود هذه الآليات أصلاً.
    (d) Facilitate communication among the States Parties, and promote communication and information regarding the Convention towards States not Party and the public. UN (د) تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الناس؛
    11. The ISU in 2013 will " facilitate communication among the States Parties, and promote communication and information regarding the Convention towards States not Party and the public " , allocating approximately ten per cent of the value of its staff resources and ten per cent of its budget to activities in this area. UN 11- وستعمد وحدة دعم التنفيذ في عام 2013 إلى " تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الناس " ، وستخصص نحو 10 في المائة من قيمة مواردها من الموظفين و10 في المائة من ميزانيتها للأنشطة في هذا المجال.
    " Facilitate communication among the States Parties, and promote communication and information regarding the Convention towards States not Party and the public " UN " تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الجمهور "
    Moreover, partners of the Department and field missions surveyed by OIOS stated that there was a need to enhance the Department's structures to ensure effective communication and information-sharing. UN ومن جهة أخرى، أفاد شركاء إدارة عمليات حفظ السلام وبعثاتها الميدانية، في سياق الدراسة الاستقصائية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن ثمة حاجة إلى تحسين هياكل هذه الإدارة لكفالة التواصل وتبادل المعلومات على نحو فعال.
    In the new resolution, the Council also calls for enhanced communication and information-sharing between its Working Group on Children and Armed Conflict and relevant Security Council sanctions committees as a step towards targeted measures against persistent perpetrators. UN ويدعو القرار الجديد أيضا إلى تعزيز التواصل وتبادل المعلومات بين المجلس والفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة التابع له، ولجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن كخطوة نحو اتخاذ تدابير تستهدف مرتكبي الانتهاكات باستمرار.
    Facilitating networking and information-sharing among the Decade's actors UN تيسير التواصل وتبادل المعلومات فيما بين فعاليات العقد
    Ensuring basic worldwide coordination for the Decade and facilitating networking and information-sharing among the Decade's actors UN ضمان التنسيق الأساسي للعقد على الصعيد العالمي وتيسير التواصل وتبادل المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة في العقد
    Has the communication and exchange of information been established between the national GEF focal point, the implementing agencies of the GEF, and the NFP? UN :: هل تم التواصل وتبادل المعلومات بين جهات الوصل الوطنية لمرفق البيئية العالمية، والوكالات المنفذة التابعة للمرفق، وجهات الوصل الوطنية؟
    :: Daily liaison and exchange of information on security-related matters with relevant branches of KFOR and EULEX in order to coordinate activities, including in the north of Kosovo UN :: التواصل وتبادل المعلومات يومياً بشأن القضايا المتصلة بالأمن مع الفروع ذات الصلة في قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون من أجل تنسيق الأنشطة المنفّذة بما في ذلك ما يتم في شمال كوسوفو
    (d) Strengthened networking and information sharing among developing countries, especially through South - South and triangular cooperation; UN (د) تعزيز التواصل وتبادل المعلومات فيما بين البلدان النامية، ولا سيما عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    The subregional development centres of ECA will enhance cooperation and integration, facilitate networking and information exchange between public sector, civil society and private sector development partners and provide technical advisory services for institution-building and policy reforms of in support of the African Development Forum process as well as other frameworks established by the subregional economic communities and the African Union. UN وسوف تعزز المراكز الإنمائية دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا التعاون والتكامل وتسهل التواصل وتبادل المعلومات بين شركاء التنمية من القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وتوفر الخدمات الاستشارية التقنية من أجل بناء المؤسسات وإصلاح السياسات دعما لعملية منتدى التنمية الأفريقي بالإضافة إلى الأطر الأخرى التي أنشأتها الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية والاتحاد الأفريقي.
    It would be enough for it to state the main aim: encouraging States parties to communicate and exchange information. UN وحسبُهُ هو أن يبين الهدف الرئيسي: تشجيع الدول الأطراف على التواصل وتبادل المعلومات.
    (a) Promoting networking and the sharing of information and experiences; UN (أ) تعزيز التواصل وتبادل المعلومات والخبرات؛
    The African Women's Rights Observatory, which was launched in August 2008 to facilitate outreach and information sharing among member States, became fully operational in 2009. UN 71- وقد أصبح مرصد حقوق المرأة الأفريقية الذي بدأ عمله في آب / أغسطس 2008 لتسهيل التواصل وتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء، جاهزاً تماماً للعمل في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد