ويكيبيديا

    "التوافق مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compatibility with
        
    • conformity with
        
    • alignment with
        
    • compliance with
        
    • consistency with
        
    • compatible with
        
    • incompatibility with
        
    • line with
        
    • consistent with
        
    • conform to
        
    • synergies with
        
    • conform with
        
    • conformity to
        
    • a Web-based
        
    The assessment of compatibility with paragraph 3 is one that must be made in the specific context of the actual exercise of freedom of expression by an individual. UN ويجب أن يجرى تقييم التوافق مع الفقرة 3 في سياق محدد هو ممارسة الفرد الفعلية حريته في التعبير.
    Policies aimed at livestock development will benefit from ensuring compatibility with the cropping systems. UN وستستفيد السياسات التي تهدف إلى تنمية المواشي من كفالة التوافق مع النظم الزراعية.
    The preparation will lead to collaborative programming and close consultation with Governments, and will include compatibility with country strategy notes, wherever they exist. UN وسوف تفضي عملية اﻹعــداد تلك إلى برمجة تعاونية وتشاور وثيق مع الحكومات، كما ستحقق التوافق مع مذكرات الاستراتيجيات القطرية حيثما وجدت.
    conformity with decisions of the Governing Council and the Executive Board UN ثانيا - مدى التوافق مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي
    alignment with AfDB and other existing African financial institutions; UN التوافق مع مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات المالية الأفريقية القائمة الأخرى؛
    UNHCR is committed to achieving compliance with normal accounting practices when its new accounting software is implemented. UN وذكرت المفوضية أنها ملتزمة بتحقيق التوافق مع الممارسات المحاسبية المعتادة لدى تنفيذ برامجياتها المحاسبية الجديدة.
    The State party should review these matters so as to ensure compatibility with article 17, introduce a system of independent monitoring, and include in its next report a full description of the system by then in operation. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في هذه المسائل بما يضمن التوافق مع المادة 17 وأن تدخل نظاماً للرقابة المستقلة، وأن تدرج في تقريرها المقبل وصفاً كاملاً للنظام الذي سيكون قد بدأ العمل.
    Moreover, the Committee notes that the length of alternative service is twice as long as military service and that this may raise issues of compatibility with article 18 of the Covenant. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تلاحظ أن طول مدة الخدمة البديلة يساوي ضعفَيْ الخدمة العسكرية وأن من الممكن أن يثير ذلك مسائل التوافق مع المادة ٨١ من العهد.
    The preparation will lead to collaborative programming and close consultation with Governments, and will include compatibility with country strategy notes, wherever they exist. UN وسوف تفضي عملية اﻹعــداد تلك إلى برمجة تعاونية وتشاور وثيق مع الحكومات، كما ستحقق التوافق مع مذكرات الاستراتيجيات القطرية حيثما وجدت.
    Procedural issues: Notion of victim; exhaustion of domestic remedies; compatibility with the provisions of the Covenant UN المسائل الإجرائية: مفهوم الضحية، استنفاد سبل الانتصاف المحلية، التوافق مع أحكام العهد
    Thus the criterion of compatibility with the object and purpose of the treaty applies. UN وفي هذه الفرضية، ينطبق معيار التوافق مع غرض المعاهدة ومقصدها.
    Revision of that document was required to ensure compatibility with the current emerging global monitoring plan and draft implementation plan. UN والمطلوب هو تنقيح هذه الوثيقة لضمان التوافق مع خطة الرصد العالمية الحالية البازغة ومشروع خطة تنفيذها.
    The criterion of compatibility with the object and purpose of the treaty also applies to them. UN ويسري عليه أيضاً معيار التوافق مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    The manufacturer shall, after approval by the inspection body, make a declaration of conformity with the certified design type. UN ويقوم الصانع، بعد موافقة هيئة الفحص، بإعلان التوافق مع النموذج التصميمي المشهود به.
    It might also be appropriate to stress the importance of conformity with the remaining articles of the Covenant. UN وقد يكون من الملائم أيضا التشديد على أهمية التوافق مع المواد الباقية للعهد.
    A new directive has nevertheless been adopted, so that it may be in conformity with new legislative initiatives. UN وتم مع ذلك اعتماد توجيه جديد من أجل التوافق مع الأحكام التشريعية الجديدة.
    Lack of or inadequate alignment with UNFPA strategies in programme UN انعدام أو قصور التوافق مع استراتيجيات صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال البرامج
    UNHCR is committed to achieving compliance with normal accounting practices when its new accounting software is implemented. UN وذكرت المفوضية أنها ملتزمة بتحقيق التوافق مع الممارسات المحاسبية المعتادة لدى تنفيذ برامجياتها المحاسبية الجديدة.
    consistency with other relevant bodies such as WTO? UN مدى التوافق مع الهيئات ذات الصلة الأخرى مثل منظمة التجارة العالمية؟
    Despite the common norms being used currently, most recently there have been situations that are far from being compatible with customary law. UN وبرغم المعايير العرفية المستخدمة حاليا، فقد ظهرت مؤخرا حالات أبعد ما تكون عن التوافق مع القانون العرفي.
    Procedural issues: Non-exhaustion of domestic remedies; incompatibility with the provisions of the Covenant; abuse of the right of submission UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلي؛ عدم التوافق مع أحكام العهد؛ إساءة استعمال حق تقديم البلاغات
    The State party should adopt a definition of torture fully in line with article 1 of the Convention and ensure that this definition covers all the elements of torture. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد تعريف للتعذيب يتوافق تمام التوافق مع التعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية، وضمان أن يغطي هذا التعريف كل العناصر المكونة للتعذيب.
    Another State underlined the importance of flexibility on the application of dual criminality requirements, consistent with domestic law, so as to be in line with the Convention. UN وأبرزت دولة أخرى أهمية المرونة في تطبيق شرط ازدواجية التجريم، بما يتَّسق مع القانون الداخلي، بغية التوافق مع أحكام الاتفاقية.
    The incentive to conform to this requirement, in a system of scrutinizing the lists, is particularly effective since not respecting these provisions means the invalidation of the list. UN والحث على التوافق مع ذلك، في نظام لفحص القوائم، فعال للغاية، نظرا لأن عدم احترام هذه الأحكام يؤدي إلى بطلان القائمة.
    (iv) Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies; UN `4` الروابط وأوجه التوافق مع الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذلك، حسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية؛
    In particular, people are often motivated by their desire to conform with the group, especially if it's a group with which they identify. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الناس غالبا ما يكونون مدفوعين برغبتهم في التوافق مع المجموعة، ولاسيما إذا كانت مجموعة تُحدد هويتهم.
    The rating distribution in the global Secretariat is being monitored, not to ensure conformity to a predetermined distribution curve, but rather to ascertain consistency of approach throughout the Secretariat. UN ويرصد حاليا توزيع التقدير في كامل اﻷمانة العامة من أجل التحقق أساسا من اتساق النهج المتبع في اﻷمانة العامة بأسرها، وليس لضمان التوافق مع رسم للتوزيع الناقوسي مُحدد مسبقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد