ويكيبيديا

    "التوترات السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political tensions
        
    • political tension
        
    In the light of the persistent political tensions described below, an increase in politically motivated violence cannot be ruled out. UN وفي ضوء استمرار التوترات السياسية المبينة أدناه، لا يستبعد حدوث تزايد في أعمال العنف التي تتم بدوافع سياسية.
    The increases that have been recorded may be explained by the above—mentioned political tensions and the large—scale return of refugees. UN وتفسير الزيادات في عدد السجناء يكمن، على التوالي، في التوترات السياسية المذكورة أعلاه وفي عودة اللاجئين بصورة مكثفة.
    The increasing political tensions and ethnic divisions made the climate for returns even less favorable. UN وبات المناخ العام أقل ملاءمة للعودة بسبب تزايد التوترات السياسية والانقسامات الإثنية.
    The increase in food prices and the recent cholera epidemic had exacerbated a situation that was already difficult and where political tensions persisted. UN فقد أدى ارتفاع أسعار الأغذية ووباء الكوليرا الأخير إلى تفاقم حالة صعبة أصلا وما زالت التوترات السياسية قائمة.
    However, persistent political tension along Guinea's southern borders and the resultant prolonged presence of refugees, especially in the rural areas, have been putting tremendous pressure on its natural resources. UN غير أن استمرار التوترات السياسية على امتداد الحدود الجنوبية للبلد، والوجود المستمر للاجئين الناجم عن ذلك، لا سيما في المناطق الريفية، يشكل ضغطا شديدا على الموارد الطبيعية للبلد.
    My Special Representative continued working with all parties to ease the political tensions and implement the internationally endorsed strategy for Somalia. UN وواصل ممثلي الخاص العمل مع جميع الأطراف للتخفيف من حدة التوترات السياسية وتنفيذ الاستراتيجية المعتمدة دوليا للصومال.
    The ongoing cycle of violence and retaliation has further inflamed political tensions and caused a significant death toll on both sides. UN وازدادت حدة التوترات السياسية من جراء استمرار دورة العنف والانتقام التي خلّفت خسائر كبيرة في الأرواح من الجانبين.
    Instead, I will look at the political tensions surrounding the actual and potential institutional role of the WTO. UN وعوضاً عن ذلك سأوجه نظري إلى التوترات السياسية التي تكتنف الدور المؤسسي الراهن والمحتمل لمنظمة التجارة العالمية.
    The Committee is alarmed that in many regions of the world political tensions find expression in racial and ethnic conflict. UN ومما يثير جزع اللجنة أن التوترات السياسية في كثير من مناطق العالم تترجم إلى صراع عنصري وعرقي.
    We agree with the Secretary-General's view that global market forces can generate wealth and prosperity, but that where development is uneven the result can be increased political tensions and the risk of instability. UN وإننا نتفق مع وجهة نظر اﻷمين العام بأن قوى السوق العالمية يمكن أن تولد الثروة والازدهار، ولكن حيثما تكون التنمية غير متساوية تكون النتيجة زيادة التوترات السياسية وخطر نشوء عدم الاستقرار.
    At the end of 1997, upon signature of the property agreement and the approval of the Property Law, political tensions were reduced. UN وفي نهاية عام ١٩٩٧، خفت حدة التوترات السياسية بعد توقيع الاتفاق المتعلق بالممتلكات والموافقة على قانون الملكية.
    political tensions continued in the community, as well as between the Parliament and the Government. UN واستمرت التوترات السياسية في المجتمع المحلي وكذلك بين البرلمان والحكومة.
    While the political debate has so far been restrained, political tensions could escalate as the elections draw closer. UN ورغم أن الحوار السياسي اتسم لحد الآن بضبط النفس، فإن التوترات السياسية قد تشتد كلما دنا أجل الانتخابات.
    The serious decline of the Ivorian economy continues, which increases political tensions and worsens the social conditions in the country. UN وما زال الاقتصاد الإيفواري يتدهور بصورة خطيرة، مما يزيد من التوترات السياسية ويؤدي إلى تردي الظروف الاجتماعية في البلد.
    Furthermore, it is likely that political tensions will rise in the run-up to the local elections. UN علاوة على ذلك، من المرجح أن تتصاعد التوترات السياسية حتى فترة إجراء الانتخابات المحلية.
    political tensions have, to some extent, subsided thanks to the commendable efforts of the Timorese leadership towards dialogue and reconciliation. UN وهدأت التوترات السياسية إلى حد ما بفضل الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها القيادة التيمورية باتجاه الحوار والمصالحة.
    Improvements in water technology can defuse political tensions in many parts of the world. UN ويمكن لإدخال تحسينات على تكنولوجيا المياه أن تنـزع فتيل التوترات السياسية في العديد من أنحاء العالم.
    In those days of high political tensions, international dialogue was characterized by confrontation and intolerance. UN وفي تلك الأيام التي سادتها التوترات السياسية الشديدة، كان الحوار الدولي يتسم بالمواجهة والتعصب.
    Most Council members expressed concern over the rising political tensions and violations of human rights. UN وأعرب معظم أعضاء المجلس عن القلق إزاء تزايد التوترات السياسية وانتهاكات حقوق الإنسان.
    436. Since the imposition of the assets freeze and travel ban on 7 February 2006, political tensions in Côte d’Ivoire have lowered notably. UN 436 - ومنذ أن فُرض تجميد الأصول وحظر السفر في 7 شباط/فبراير 2006، خفت التوترات السياسية في كوت ديفوار بشكل ملحوظ.
    Slow growth in Togo is attributable to political tension and a decline in phosphate and cotton production. UN وتباطؤ النمو في توغو يُعزى إلى التوترات السياسية وإلى انخفاض إنتاج الفوسفات والقطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد