ويكيبيديا

    "التوترات بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tensions between
        
    • tensions among
        
    • tension between
        
    In an effort to forestall heightening of tensions between the legislature and the executive, UNPOS facilitated numerous consultations. UN وفي مسعى لتفادي تصعيد التوترات بين الجهازين التشريعي والتنفيذي، يسر المكتب السياسي إجراء العديد من المشاورات.
    This has helped considerably to reduce tensions between the two countries. UN وقد ساعد ذلك كثيرا على تخفيف حدة التوترات بين البلدين.
    tensions between politicians and bureaucrats disappeared. UN زالت التوترات بين السياسيين والبيروقراطيين.
    tensions between national and migrant populations may result. UN ويمكن أن تنشأ التوترات بين السكان الوطنيين وفئات المهاجرين.
    On the contrary, differences within Chadian society are manipulated in order to exacerbate tensions among the different groups. UN بل على العكس من ذلك، توظَّف الخلافات الموجودة داخل المجتمع التشادي لتأجيج التوترات بين مختلف الطوائف.
    Despite being instilled with a mechanism for enforcement, these agreements failed to prevent a significant heightening of tensions between the two countries. UN ورغم تجهيز هذه الاتفاقات بآلية للإنفاذ، إلا أنها أخفقت في الحيلولة دون تصاعد ملموس في التوترات بين البلدين.
    tensions between the " pro- and anti-Doha " IDPs reflect the ongoing power struggle within the camps. UN وتعكس التوترات بين النازحين المؤيدين لعملية الدوحة وأولئك المعارضين لها استمرار الصراع على السلطة داخل المخيمات.
    Owing to its presence in the regions, OHCHR has been able to monitor closely many of these cases and has intervened in some instances in order to assuage tensions between the political parties. UN ونظراً لوجود مفوضية حقوق الإنسان في هذه المناطق، فقد استطاعت أن ترصد عن كثب الكثير من هذه الحالات وأن تتدخل في بعض الحالات لكي يتسنى تهدئة التوترات بين الأحزاب السياسية.
    tensions between the regional authorities of " Puntland " and " Somaliland " also continued. UN كما استمرت التوترات بين السلطات الإقليمية لكل من ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند``.
    This has triggered concerns over the possible resumption of tensions between competing ethnic groups in the area. UN ويثير ذلك شواغل من احتمال استئناف التوترات بين المجموعات العرقية المتنافسة في المنطقة.
    The use of countermeasures depended on numerous subjective assessments and posed the risk of increasing tensions between States instead of helping to put an end to unlawful conduct. UN فاستخدام التدابير المضادة يعتمد على العديد من التقييمات الذاتية وينطوي على خطر زيادة التوترات بين الدول بدلا من المساعدة على وضع حل للسلوك غير القانوني.
    On the other hand, the relaxation of tensions between the East and the West have allowed much previously classified information on matters related to radioactive releases and their environmental impacts to become available. UN ومن الناحية اﻷخرى، أتاح تخفيف حدة التوترات بين الشرق والغرب إمكانية توفر قدر كبير من المعلومات التي كانت سرية في السابق بشأن المسائل المتصلة بإطلاق المواد المشعة وآثارها على البيئة.
    In North Africa, the tensions between strongly opposing visions of society and the State are serious sources of actual and potential conflict in some States. UN وفي شمال أفريقيا، تعد التوترات بين رؤيتي المجتمع والدولة المتعارضتين بشدة مصادر خطيرة لنزاع فعلي أو محتمل في بعض الدول.
    The verdict revived tensions between the Government and the opposition, of which the two journalists are sympathizers. UN وأشعلت هذه الأحكام مجددا التوترات بين الحكومة والمعارضة التي كان هذان الصحفيان يتعاطفان معها.
    Without truth-telling of this kind tensions between Palestinians and Israelis will remain to threaten peace between the two nations. UN وفي غياب مصارحة من هذا القبيل، ستظل التوترات بين الفلسطينيين والإسرائيليين تهدد السلم بين الشعبين.
    We live in a world where tensions between States and armed conflicts are still very much a part of everyday life. UN إننا نعيش في عالم لا تزال فيه التوترات بين الدول والصراعات المسلحة جزءاً من الحياة اليومية.
    Following contradictory decisions by local authorities, tensions between followers of the two main contenders, Sergey Bagapsh and Raul Khadjimba, led to demonstrations and takeovers of public buildings. UN وفي أعقاب قرارات متناقضة اتخذتها السلطات المحلية، أدت التوترات بين أتباع المتنافسين الرئيسيين، سيرجي باغابش ورول خادجيمبا، إلى مظاهرات وعمليات استيلاء على المباني العامة.
    The lack of State authority and tensions between ethnic groups pose a serious potential threat to the security of the electoral process. UN ومن المحتمل أن يشكل انعدام سلطة الدولة وحدوث التوترات بين المجموعات الإثنية تهديدا خطيرا لأمن العملية الانتخابية.
    Those areas are also prone to environmental degradation and tensions between host communities and newcomers. UN وهذه المناطق معرضة أيضا للتدهور البيئي ولحدوث التوترات بين الجماعات المحلية المضيفة والقادمين الجدد.
    Encouraging respect for nomadic routes in order to stabilize relations and reduce tensions among herders and farmers; UN ' 8` تشجيع احترام مسارات الرُّحل من أجل استقرار العلاقات والحد من التوترات بين الرُّحـل والمزارعين؛
    External factors exacerbated the tension between Governments and minorities. UN وثمة عوامل خارجية تساعد على تفاقم التوترات بين الحكومات والأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد