ويكيبيديا

    "التوجهات الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new directions
        
    • new orientations
        
    • new trends
        
    Furthermore, it describes new directions and future plans. UN ويصف التقرير كذلك التوجهات الجديدة وخطط المستقبل.
    Review of progress made in implementing the Buenos Aires Plan of Action and the new directions Strategy for technical cooperation among developing countries UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس واستراتيجية التوجهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    The resolution is far-reaching in scope and calls for a number of major new directions in the United Nations system. UN وهذا القرار بعيد اﻷثر في نطاقه ويستدعي عددا من التوجهات الجديدة الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Legal implications of new orientations of United Nations programmes UN الآثار القانونية المترتبة على التوجهات الجديدة لبرامج الأمم المتحدة
    Recommendation 1 Legal implications of new orientations of United Nations programmes UN التوصية 1: الآثار القانونية المترتبة على التوجهات الجديدة لبرامج الأمم المتحدة
    Turning to the meetings of the First Committee, several new trends were evident. UN وإذ أنتقل إلى اجتماعات اللجنة الأولى، فقد برز عدد من التوجهات الجديدة بقوة.
    B. Review of progress made in the implementation of the new directions strategy for technical cooperation among developing countries UN باء - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية التوجهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    The aim of the report is to highlight the main issues and findings which have emerged so far, and to define new directions and the broad areas of focus for the Department. UN وهدف التقرير هو التركيز على المسائل والنتائج الرئيسية التي برزت حتى الآن، وتحديد التوجهات الجديدة ومجالات التركيز الرئيسية للإدارة.
    Two recent pilot projects involving courses in Nairobi and Casablanca were a good illustration of new directions for responding to the needs of African countries. UN ولقد شكل المشروعان النموذجيان الأخيران، واللذان انطويا على دورات في نيروبي والدار البيضاء، مثالاً جيداً على التوجهات الجديدة للاستجابة إلى احتياجات البلدان الأفريقية.
    Those new directions for regional banks provide significant opportunities for greater contact and communication, to say the least, between United Nations system intercountry operational activities and regional banks. UN وتوفر تلك التوجهات الجديدة للمصارف اﻹقليمية فرصا هامة لزيادة الاتصال بين اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد المشترك بين اﻷقطار والمصارف اﻹقليمية.
    One of the themes to emerge from the discussion was the need to update the " new directions " strategy in order to respond to new realities. UN وتمثل أحد المواضيع التي برزت من المناقشة في الحاجة إلى تحديث استراتيجية ' ' التوجهات الجديدة`` من أجل الاستجابة للواقع الجديد.
    In the biennium 2006-2007, a panel discussion on assessing new directions emanating from the Mauritius Strategy will be organized UN ستُنظم خلال فترة السنتين 2006-2007 حلقة نقاش بشأن تقييم التوجهات الجديدة المنبثقة عن استراتيجية موريشيوس
    III. new directions for United Nations libraries UN ثالثا - التوجهات الجديدة لمكتبات الأمم المتحدة
    The GM's new orientations are important but they should not compromise the mandated focus as the GM was not created for prioritizing capacity-building. UN إن التوجهات الجديدة للآلية العالمية، لها أهميتها، لكن ينبغي لها ألا تُضر بالتركيز المقرر، حيث إن الآلية العالمية لم توضَع من أجل إيلاء الأولوية لبناء القدرات.
    The case of Sri Lanka was mentioned as an example of how ICTs allowed developing countries to take advantage of new orientations in tourism markets. UN وقد أُشير إلى حالة سري لانكا كمثال على الكيفية التي تمكّن بها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات البلدان النامية من الاستفادة من التوجهات الجديدة في أسواق السياحة.
    However, the secretariat had not yet fully responded to those new orientations, particularly as they related to development resources and ODA, where it had been given a specific mandate. UN ومع ذلك، لم تستجب اﻷمانة بعد لهذه التوجهات الجديدة على نحو كامل، لا سيما فيما يتصل بتنمية الموارد والمساعدة اﻹنمائية الرسمية، حيث مُنحت اﻷمانة ولاية محددة في هذا الصدد.
    new orientations include assisting developing countries to achieve trade policy reform and handle trade and environment issues, improve trade efficiency and strengthen technological development. UN وتتضمن التوجهات الجديدة مساعدة البلدان النامية على إصلاح السياسة التجارية ومعالجة قضايا التجارة والبيئة، وتحسين الكفاءة في التجارة، وتعزيز التطور التكنولوجي.
    2. Endorses the new orientations of the Commission, as outlined in the document " Serving Africa better: strategic directions for the Economic Commission for Africa " ; UN ٢ - يؤيد التوجهات الجديدة للجنة، بصورتها المبينة في الوثيقة المعنونة " نحو خدمة أفضل ﻷفريقيا: توجيهات استراتيجية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا " ؛
    2. Endorses the new orientations of the Commission, as outlined in the document " Serving Africa better: strategic directions for the Economic Commission for Africa " ; UN ٢ - يؤيد التوجهات الجديدة للجنة، بصورتها المبينة في الوثيقة المعنونة " نحو خدمة أفضل ﻷفريقيا: توجيهات استراتيجية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا " ؛
    Based on the premise that industrial sustainable development requires collaboration between Governments and industry, the conference provided an important platform on which key decision makers from Governments and industry could examine new trends in environmental policy. UN وارتكازا على الفرضيات القائلة بأن التنمية الصناعية المستدامة تتطلب التعاون بين الحكومات ودوائر الصناعة، وضع المؤتمر منهاج عمل هاما يتيح لصناع القرارات الرئيسية في الحكومات ودوائر الصناعة، دراسة التوجهات الجديدة في السياسة البيئية.
    More attention should be devoted to addressing the new trends -- and new threats, for example the threat of synthetic drug production -- by improving forensic capacity and precursor control. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمعالجة التوجهات الجديدة - والمخاطر الجديدة، مثل إنتاج العقاقير التركيبية - بتحسين القدرة الجنائية ومراقبة السلائف.
    " Recognizing that new trends in development assistance, including sector-wide approaches and budget support, pose challenges to the United Nations, and stressing that the United Nations has a role to play to assist developing countries to manage the new aid modalities, UN وإذ تدرك أن التوجهات الجديدة في مجال المساعدة الإنمائية، بما في ذلك النهج القطاعية ودعم الميزانيات تمثل تحديـات أمــام الأمم المتحدة، وإذ تؤكد أن على الأمم المتحدة دورا تضطلع به لمساعدة البلدان النامية على إدارة أساليب المعونة الجديدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد