A number of administrative instructions have been issued to establish policies, for example on tuberculosis and oral health. | UN | كما تم إصدار عدد من التوجيهات الإدارية لوضع سياسات تتعلق، في جملة أمور، بمرض السل وصحة الفم. |
All administrative instructions required to implement the law on spatial planning were completed. | UN | وأُعدت جميع التوجيهات الإدارية اللازمة لتنفيذ قانون تخطيط المساحات. |
This seems to have led many States parties to assume that it is unnecessary, or even inappropriate, to ensure that the relevant principles are reflected in legislation or in administrative directives. | UN | ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية. |
This seems to have led many States parties to assume that it is unnecessary, or even inappropriate, to ensure that the relevant principles are reflected in legislation or in administrative directives. | UN | ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية. |
They help in ensuring that management directives are carried out and necessary actions are taken to address risks to the achievement of the organization's objectives. | UN | وتساعد تلك السياسات والإجراءات في ضمان تنفيذ التوجيهات الإدارية واتخاذ الإجراءات الضرورية للتصدي للمخاطر التي تهدد تحقيق أهداف المنظمات. |
These systems are designed to enhance the effectiveness of administrative guidance to require prompt correction of the violations of the Law. | UN | وترمي هذه النظم إلى زيادة فعالية التوجيهات الإدارية لطلب التصحيح العاجل لانتهاكات القانون. |
In addition, the management instructions assist in monitoring compliance with the most common observations made by audit teams of the Office of Internal Oversight Services visiting UNODC headquarters and field offices. | UN | وإضافة إلى ذلك، تساعد التوجيهات الإدارية على رصد الامتثال لمعظم الملاحظات المشتركة التي وضعها فريق مراجعة الحسابات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي زار مقر المكتب والمكاتب الميدانية التابعة له. |
Relevant administrative guidelines were mentioned by El Salvador, while Ecuador reported ongoing procedures for the approval of national legislation that would penalize smuggling of migrants resulting in death or serious injury of those persons. | UN | وذكرت السلفادور التوجيهات الإدارية ذات الصلة، في حين أبلغت إكوادور عن إجراءات جارية بخصوص الموافقة على تشريع وطني من شأنه أن يجرّم تهريب المهاجرين الذي يؤدّي إلى وفاة أولئك الأشخاص أو إصابتهم بأذى خطير. |
IS3.16 The application of parking fees is outlined in the delegates' handbook and in various administrative instructions and information circulars. | UN | ب إ 3-16 يشير دليل الوفود ومختلف التوجيهات الإدارية والتعميمات الإعلامية إلى تطبيق رسوم على استخدام المرآب. |
Certain cost categories of Headquarters overhead were excluded from the review, as they pertained to categories for which standard costs were not applicable, such as training and subscription fees, or categories for which unit costs were derived from salary and travel standards promulgated in relevant administrative instructions. | UN | وقد استُبعدت من عملية الاستعراض فئات تكاليف معينة في النفقات العامة للمقر، لأنها تتعلق بفئات لا تنطبق عليها التكاليف القياسية، ومنها مثلا، نفقات التدريب والاشتراكات، أو تنتمي إلى فئات تستمد وحدات حساب تكاليفها من التكاليف القياسية للمرتبات والسفر، المعلن عنها في التوجيهات الإدارية ذات الصلة. |
This will be supplemented with administrative instructions, in the form of a revision to the Procurement Manual, on internal roles and responsibilities for responding to contractor claims. | UN | وستكمل ذلك التوجيهات الإدارية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات الوحدات الداخلية في الرد على مطالبات المقاولين، وذلك من خلال تنقيح " دليل المشتريات " . |
21. All administrative documents contained in the personnel manual were reviewed. Redundant administrative instructions, Secretary-General's bulletins, information circulars and personnel directives were identified and either consolidated or eliminated, and the remaining documentation was streamlined. | UN | 21 - جرى استعراض جميع الوثائق الإدارية الواردة في دليل شؤون الموظفين وجرى تحديد وتوحيد أو التخلص من التوجيهات الإدارية ونشرات الأمين العام والتعميمات الإعلامية والتوجيهات المتعلقة بشؤون الموظفين، الزائدة عن الحاجة، وجرى تبسيط الوثائق المتبقية. |
(h) General administrative instructions or directives on questions within the scope of paragraph (f) above shall be transmitted in advance, unless emergency situations make it impracticable, to the executive committees of the staff representative bodies concerned for consideration and comment before being placed in effect. | UN | (ح) تحال مقدما التعليمات أو التوجيهات الإدارية العامة المتعلقة بالمسائل الداخلة في نطاق الفقرة (و) أعلاه، ما لم تكن هناك حالات طارئة تجعل ذلك متعذرا، إلى اللجان التنفيذية للهيئات المعنية الممثلة للموظفين للنظر فيها والتعليق عليها قبل تنفيذها. |
(h) General administrative instructions or directives on questions within the scope of paragraph (f) above shall be transmitted in advance, unless emergency situations make it impracticable, to the executive committees of the staff representative bodies concerned for consideration and comment before being placed in effect. | UN | (ح) تحال مقدما التعليمات أو التوجيهات الإدارية العامة المتعلقة بالمسائل الداخلة في نطاق الفقرة (و) أعلاه، ما لم تكن هناك حالات طارئة تجعل ذلك متعذرا، إلى اللجان التنفيذية للهيئات المعنية الممثلة للموظفين للنظر فيها والتعليق عليها قبل تنفيذها. |
This seems to have led many States parties to assume that it is unnecessary, or even inappropriate, to ensure that the relevant principles are reflected in legislation or in administrative directives. | UN | ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية. |
Parity laws had been enacted and equality issues had been included in the administrative directives applicable to many sectors of the civil service. | UN | وقد أُصدرت قوانين بشأن المساواة بين الجنسين وأُدمجت قضايا المساواة في التوجيهات الإدارية المطبقة على العديد من القطاعات في الوظيفة العامة. |
This seems to have led many States parties to assume that it is unnecessary, or even inappropriate, to ensure that the relevant principles are reflected in legislation or in administrative directives. | UN | ويبدو أن ذلك دفع الكثير من الدول إلى افتراض أن من غير اللازم، بل ومن غير المناسب، ضمان انعكاس المبادئ ذات الصلة في التشريع أو في التوجيهات الإدارية. |
Unless otherwise defined by administrative directives, the implementation of an administrative decision occurs when the decision is rendered effective following the execution of concrete measures under normal procedures. | UN | ويتحقق تنفيذ أي قرار إداري إذا جرى تفعيل القرار في أعقاب اتخاذ تدابير ملموسة بموجب الإجراءات العادية، ما لم تنص التوجيهات الإدارية على خلاف ذلك. |
They help in ensuring that management directives are carried out and necessary actions are taken to address risks to the achievement of the organization's objectives. | UN | وتساعد تلك السياسات والإجراءات في ضمان تنفيذ التوجيهات الإدارية واتخاذ الإجراءات الضرورية للتصدي للمخاطر التي تهدد تحقيق أهداف المنظمات. |
(b) Coordinate and monitor multiple and diverse activities and work processes to ensure that management directives and decisions are properly carried out and products delivered in a timely manner; | UN | (ب) تنسيق ورصد الأنشطة وإجراءات العمل المتعددة والمتنوعة بما يكفل تنفيذ التوجيهات الإدارية والمقررات بشكل سليم وإنجاز المنتجات في موعدها؛ |
These systems enhance the effectiveness of administrative guidance to require prompt correction of the violations of the Law. | UN | وهذه النظم تعزز فعالية التوجيهات الإدارية لطلب التصحيح العاجل لانتهاكات القانون. |