Recommendations or technical guidance for the compilation of gas statistics could be valuable to avoid some of these problems. | UN | ويمكن أن يكون للتوصيات أو التوجيهات التقنية الخاصة بتجميع إحصاءات الغاز فائدة في تجنب بعض هذه المشاكل. |
(i) Developing and reviewing technical guidance, directives and standard operating procedures for the police components of missions; | UN | ' 1` وضع واستعراض التوجيهات التقنية والتعليمات وإجراءات العمل الموحدة لعناصر الشرطة في البعثات؛ |
A comprehensive legal framework is in place for civil nuclear security regulation, encompassing technical guidance, inspections and security exercises. | UN | وهناك إطار قانوني شامل قائم لتنظيم الأمن النووي المدني، يشمل التوجيهات التقنية وعمليات التفتيش والعمليات الأمنية. |
Provision of technical guidance to UNMIS and planning of satellite capacity for a Darfur mission | UN | :: تقديم التوجيهات التقنية لبعثة الأمم المتحدة في السودان وتخطيط قدرات سواتل لبعثة دارفور |
Information System Division Technical Instructions | UN | التوجيهات التقنية لشعبة نظم المعلومات |
Assist BCRCs in all regions in developing pilot activities to promote implementation of the technical guidelines on the environmentally sound management of mercury waste at the national and subregional levels. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بجميع المناطق في تطوير أنشطة تجريبية لتعزيز تنفيذ التوجيهات التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق على المستويين الوطني ودون الإقليمي. |
The Secretariat has, currently, a mandate to undertake the following activities in the field of technical guidance to Parties: | UN | وتتمثل ولاية الأمانة حالياً في الاضطلاع بالأنشطة التالية في مجال التوجيهات التقنية للأطراف. |
The Secretariat has, currently, a mandate to undertake the following activities in the field of technical guidance to Parties: | UN | وتتمثل ولاية الأمانة حالياً في الاضطلاع بالأنشطة التالية في مجال التوجيهات التقنية للأطراف. |
Partnerships will be built with relevant institutions, organizations and initiatives working on monitoring and assessment of DLDD so as to increase accessibility to technical guidance documents and available data sources. | UN | وستعقد شراكات مع المؤسسات والمنظمات والمبادرات المعنية العاملة في رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، من أجل زيادة إمكانية الحصول على وثائق التوجيهات التقنية ومصادر البيانات المتاحة. |
In this regard, she also encourages United Nations partners to work together to develop technical guidance. | UN | وفي هذا الصدد، تشجّع أيضا شركاء الأمم المتحدة على العمل معا من أجل تطوير التوجيهات التقنية. |
Given the plethora of partners on the ground, mechanisms for country-based coordination of technical assistance should be strengthened to achieve alignment over the best approaches to implement WHO technical guidance. | UN | وبالنظر إلى العدد الكبير من الشركاء الميدانيين، ينبغي تعزيز آليات تنسيق المساعدة التقنية على الصعيد القطري بما يحقق اتساقها مع ما هو متبع في أفضل نهج تنفيذ التوجيهات التقنية لمنظمة الصحة العالمية. |
:: Bimonthly monitoring visits to detention facilities and prisons and technical guidance to the Government to improve the conditions of detention | UN | :: القيام بزيارات رصد كل شهرين لمرافق الاحتجاز والسجون استنادا إلى التوجيهات التقنية الموجهة إلى الحكومة من أجل تحسين ظروف الاحتجاز |
The Advisory Committee recommended that the Assembly should request the Secretary-General to ensure that the technical guidance and oversight functions were conducted in a coordinated and coherent manner for the effective and efficient management of United Nations premises. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل احترام التوجيهات التقنية والقيام بمهام الرقابة بطريقة متسقة ومنسَّقة وذلك من أجل إدارة جميع مباني الأمم المتحدة بفعالية وكفاءة. |
2.2.3.9 Incentives and relief measures for facilities to support the PACE technical guidance should be developed. | UN | 2-2-3-9 ينبغي وضع حوافز وتدابير لتخفيف الأعباء على المرافق بغية دعم التوجيهات التقنية الخاصة بشراكة المعدات الحاسوبية. |
2.2.3.9 Incentives and relief measures for facilities to support the PACE technical guidance should be developed. | UN | 2-2-3-9 ينبغي وضع حوافز وتدابير لتخفيف الأعباء على المرافق بغية دعم التوجيهات التقنية الخاصة بشراكة المعدات الحاسوبية. |
Together with UNICEF, the Special Representative also chairs the Monitoring and Reporting Mechanism Technical Reference Group, which is tasked with compiling technical guidance in support of the monitoring and reporting mechanism. | UN | وبالاشتراك مع اليونيسيف، ترأس الممثلة الخاصة أيضاً الفريق المرجعي التقني لآلية الرصد والإبلاغ المكلف بمهمة تجميع التوجيهات التقنية لدعم آلية الرصد والإبلاغ. |
Mechanisms for country-based technical assistance coordination should also be strengthened to help malaria-endemic countries to translate WHO technical guidance into national strategies and action plans. | UN | وينبغي أيضا تعزيز آليات تنسيق المساعدة التقنية على الصعيد القطري لمساعدة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على ترجمة التوجيهات التقنية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية إلى استراتيجيات وخطط عمل وطنية. |
The Mission also continues to provide technical guidance on several donor-funded projects to rehabilitate and construct police facilities. | UN | وتواصل البعثة أيضا تقديم التوجيهات التقنية في ما يتعلق بالعديد من المشاريع التي تمولها جهات مانحة لإصلاح وبناء مرافق الشرطة. |
Policy and technical guidance | UN | التوجيهات التقنية والمتعلقة بالسياسات |
(g) Technical Instructions on responding to H1N1 influenza were issued. | UN | (ز) صدرت التوجيهات التقنية للتصدي لإنفلونزا إتش1 إن1. |
Assist BCRCs in all regions in developing pilot activities to promote implementation of the technical guidelines on the environmentally sound management of mercury waste at the national and subregional levels. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بجميع المناطق في تطوير أنشطة تجريبية لتعزيز تنفيذ التوجيهات التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق على المستويين الوطني ودون الإقليمي. |