ويكيبيديا

    "التوجيهات التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational guidance
        
    • operational directives
        
    • executive directives
        
    • executive instructions
        
    • implementation guidance
        
    1 consultation organized on operational guidance to military personnel UN تنظيم جلسة تشاور بشأن التوجيهات التنفيذية للأفراد العسكريين
    Further operational guidance is also required on how to engage local non-governmental organizations and foster participation by people affected by crisis throughout the cycle. UN وثمة أيضا حاجة إلى مزيد من التوجيهات التنفيذية بشأن كيفية إشراك المنظمات غير الحكومية المحلية وتعزيز مشاركة الأشخاص المتضررين من الأزمة في جميع مراحل الدورة.
    Number of global and regional technical networks with the capacity to support country-level implementation of the operational guidance for comprehensive sexuality education $0.8 million UN عدد الشبكات الفنية العالمية والإقليمية القادرة على دعم تنفيذ التوجيهات التنفيذية الخاصة بالتثقيف الجنسي الشامل على الصعيد الوطني
    The operational directives relating to it introduced, in some of their provisions, totally new procedures. UN فقد وردت في بعض أحكام التوجيهات التنفيذية المذكورة في النصوص إجراءات جديدة تماما.
    The Deputy Director would be required to handle the crucial functions of ensuring that all executive directives are implemented. UN وسيتوجب على نائب المدير التعامل مع المهام الحاسمة المتمثلة في ضمان تنفيذ جميع التوجيهات التنفيذية.
    Participated with the Ministry of Education in deliberating and preparing the executive instructions for the national private teaching law in 2005 UN المشاركة مع وزارة التعليم في دراسة وإعداد التوجيهات التنفيذية للقانون الوطني المتعلق بالتعليم الخاص في عام 2005
    109. Regarding the proposal to develop a strategic plan to complement the evaluation policy, delegations said such a document should contain only the details of implementation guidance, and that all key policy issues must be included in the evaluation policy itself. UN 109- وبخصوص اقتراح وضع خطة استراتيجية لاستكمال سياسة التقييم، ذكرت الوفود أن مثل هذه الوثيقة لا بد أن يقتصر على تفاصيل التوجيهات التنفيذية فحسب، بينما تُدرج جميع قضايا السياسة الرئيسية الأخرى ضمن سياسة التقييم ذاتها.
    Within a few weeks, UNICEF would have a complete set of operational guidance on gender for each focus area of the MTSP. UN وأضاف قائلا إنه سيكون لدى اليونيسف في غضون بضعة أسابيع مجموعة كاملة من التوجيهات التنفيذية في ما يتعلق بالمسائل الجنسانية في كل مجال من مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Within a few weeks, UNICEF would have a complete set of operational guidance on gender for each focus area of the MTSP. UN وأضاف قائلا إنه سيكون لدى اليونيسيف في غضون بضعة أسابيع مجموعة كاملة من التوجيهات التنفيذية في ما يتعلق بالمسائل الجنسانية في كل مجال من مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The " humanitarian dashboard " tool is intended to support decision-making by humanitarian country teams and is closely linked to the sectoral indicators identified in the operational guidance note. UN وترمي مجموعة المؤشرات الإنسانية إلى دعم صنع القرارات من جانب الأفرقة القطرية المعنية بالعمل الإنساني وترتبط ارتباطا وثيقا بالمؤشرات القطاعية المحددة في مذكرة التوجيهات التنفيذية.
    The Team would be responsible for maintaining and substantively updating the United Nations Peacemaker website, for generating, updating and disseminating operational guidance on peacemaking, for training on mediation and more general issues, for the development and conduct of a debriefing and end-of-mission reporting system and for a Department-wide knowledge management system. UN ويتحمل الفريق المسؤولية عن تعهد موقع الأمم المتحدة صانعة السلام على الإنترنت وتحديثه، وعن وضع التوجيهات التنفيذية عن صنع السلام وتحديثها ونشرها، وعن التدريب في مجال الوساطة والمسائل الأعم، وإعداد وتشغيل نظام لاستخلاص المعلومات والتبليغ عند انتهاء البعثات، ونظام إدارة المعارف على صعيد الإدارة.
    64. A comprehensive set of operational guidance notes are under development to translate the integrated mission planning process from policy prescriptions into standard practice. UN 64 - ويجري حاليا إعداد مجموعة شاملة من مذكرات التوجيهات التنفيذية لترجمة عملية التخطيط المتكامل للبعثات من مجرد تعليمات في مجال السياسة العامة إلى ممارسات قياسية.
    It provides clear strategic objectives as well as the necessary operational guidance for the smooth implementation of the gradual resumption of policing responsibility by PNTL. UN وهو يضع أهدافا استراتيجية واضحة، فضلا عن التوجيهات التنفيذية اللازمة لضمان السلاسة في تنفيذ عملية الاستئناف التدريجي لاضطلاع الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بمسؤولياتها.
    Firstly, such timing would provide the Economic and Social Council and the General Assembly with an overview of the progress that has been made in promoting policy coherence in the implementation of the United Nations development agenda before providing new operational guidance to the United Nations system during the quadrennial comprehensive policy review. UN أولا، سيوفر هذا التوقيت للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة صورة عامة للتقدم المحرز في تعزيز اتساق السياسات في تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية قبل تقديم التوجيهات التنفيذية الجديدة لمنظومة الأمم المتحدة خلال الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    The issue is also addressed in the new detailed operational guidance for the five focus areas of the MTSP, and is an area where collaboration with UN-Women is expected to lead to improvement by UNICEF. UN وتم تناول هذه القضية أيضا في التوجيهات التنفيذية الجديدة المفصلة لمجالات التركيز الخمسة في وثائق البرامج القطرية، وتشكل مجالا يتوقع أن يؤدي فيه التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى قيام اليونيسيف بإدخال تحسينات.
    While the Chief of Logistics Operations is responsible only for the coordination of current logistics operations, the proposed Director of the Operational Support Team would deliver operational guidance and support across all of the functional areas of DFS. UN وفي حين أن رئيس العمليات اللوجستية مسؤول عن تنسيق العمليات اللوجستية الجارية فقط، فسيتولى المدير المقترح لفريق الدعم التشغيلي تقديم التوجيهات التنفيذية والدعم في جميع المجالات الوظيفية لإدارة الدعم الميداني.
    Those in turn could be approached through the following three work streams: further research into different aspects of the problem; the collection of operational good practice to form the basis for guidance to parties to conflict; and formal recognition of the problem by Member States and a commitment to addressing it, including through the adoption of operational guidance. UN ويمكن بعد ذلك تناول هذه المجالات ضمن ثلاثة مسارات عمل هي: إجراء مزيد من البحث في مختلف جوانب المشكلة؛ وجمع الممارسات التنفيذية الجيدة لإقامة أسس تسترشد بها أطراف النزاع؛ واعتراف الدول الأعضاء رسمياً بالمشكلة والالتزام بمعالجتها، بسبل منها اعتماد التوجيهات التنفيذية.
    Target 2014: all 173 operational directives will be piloted and implemented on the basis of 17 prioritized phases to all prisons and detention centres UN الهدف لعام 2014: تجريب جميع التوجيهات التنفيذية البالغ عددها 173 توجيها، وتنفيذها على أساس 17 مرحلة مرتبة حسب الأولويات في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    Efforts have been made to include measures to protect the human rights of women and girls in the operational directives of peacekeeping missions. UN وقد بذلت جهود لإدراج تدابير حماية حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات ضمن التوجيهات التنفيذية الصادرة إلى بعثات حفظ السلام.
    Both the under-5 mortality rate and the maternal mortality ratio are considered “priority poverty indicators”, required by the Bank’s operational directives to be included in Bank country economic reports. UN ويعتبر كل من معدل وفيات اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات ومعدل وفيات اﻷمهات " مؤشرين للفقر ذوي أولوية " تقتضي التوجيهات التنفيذية للبنك إدراجهما في التقارير الاقتصادية القطرية التي يعدها البنك.
    Staffing table management 52. The team spent some time attempting to reconcile the responsibilities of the various divisional units, as described in executive directives during 1996, with the staffing table on the one hand and the organizational chart on the other. UN ٥٢ - أمضى الفريق وقتا في محاولة للتوفيق بين مسؤوليات مختلف الوحدات التابعة للشُعب حسب الوصف الوارد في التوجيهات التنفيذية التي صدرت خلال عام ١٩٩٦ فيما يتعلق بجدول ملاك الموظفين، من ناحية، والرصد التنظيمي، من ناحية أخرى.
    Participated with the Ministry of Education in deliberating and preparing the executive instructions for the national private teaching law in 2005 UN :: المشاركة في لجنة تابعة لوزارة التربية في دراسة وإعداد التوجيهات التنفيذية لقانون التعليم الخاص في سورية (2005).
    241. Regarding the proposal to develop a strategic plan to complement the evaluation policy, delegations said such a document should contain only the details of implementation guidance, and that all key policy issues must be included in the evaluation policy itself. UN 241 - وبخصوص اقتراح وضع خطة استراتيجية لاستكمال سياسة التقييم، ذكرت الوفود أن مثل هذه الوثيقة لا بد أن يقتصر على تفاصيل التوجيهات التنفيذية فحسب، بينما تُدرج جميع قضايا السياسة الرئيسية الأخرى ضمن سياسة التقييم ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد