guidance provided for working group discussions was as follows: | UN | وشملت التوجيهات المقدمة لمناقشات الأفرقة العاملة ما يلي: |
It is up to each country to determine what this sufficient amount is, relying on guidance provided by WHO and others. | UN | ولكل بلد أن يحدد هذه الكمية الكافية بالاعتماد على التوجيهات المقدمة من منظمة الصحة العالمية وأطراف أخرى. |
He underscored the commitment of UNDP to ensuring that all guidance provided to country offices would reflect the full provisions of the decision. | UN | وشدد على التزام البرنامج الإنمائي بكفالة أن تراعي جميع التوجيهات المقدمة إلى المكاتب القطرية الأحكام الكاملة للمقرر. |
Increase in positive feedback received from staff and partners on guidance provided on gender-responsive evaluations | UN | زيادة الأصداء الإيجابية الواردة من الموظفين والشركاء بشأن التوجيهات المقدمة بشأن التقييمات التي تراعي المنظور الجنساني |
These requirements are contained in guidance to members. | UN | وترد هذه المتطلبات في التوجيهات المقدمة للأعضاء. |
The guidance provided to the United Nations system through the Quadrennial Comprehensive Policy Review (QCPR) was of the utmost importance in that regard. | UN | وتتسم التوجيهات المقدمة لمنظومة الأمم المتحدة من خلال الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات بأهمية بالغة في هذا الصدد. |
The Administration had also improved the monitoring of the implementation of the Board's recommendations and reinforced the guidance provided to missions, as noted by the Board. | UN | كما حسنت الإدارة عملية رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيهات المقدمة إلى البعثات، وفقاً لما أشار إليه المجلس. |
It took into consideration guidance provided by UNDP, the United Nations Children's Fund, and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women. | UN | وأخذ في الاعتبار التوجيهات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
The policy review both reasserted and strengthened guidance provided to the United Nations system on gender mainstreaming, and facilitated a broadened foundation for system-wide coherence, coordination and accountability. | UN | ونصّ استعراض السياسات على تأكيد وتعزيز التوجيهات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ويسَّر توسيع الأساس اللازم لتحقيق الاتساق والتنسيق والمساءلة على نطاق المنظومة. |
36. The Commission thanked the secretariat for the guidance provided on the issue of conflict of interest in response to a request made during the nineteenth session. | UN | 36 - شكرت اللجنة الأمانة على التوجيهات المقدمة بشأن مسألة تضارب المصالح استجابة لطلب قدم خلال الدورة التاسعة عشرة. |
In an effort to promote coherence and cost-efficiency in training funded from individual peacekeeping operations, budget guidance provided to missions by Headquarters identifies peacekeeping training priorities. | UN | وسعيا إلى تعزيز الاتساق والفعالية من حيث التكلفة في مجال التدريب الممول من فرادى عمليات حفظ السلام، فقد حددت التوجيهات المقدمة في مجال الميزانية من المقر إلى البعثات أولويات التدريب على حفظ السلام. |
These definitions must take into account the guidance provided in the present general comment, must be sufficiently clear to be usable and should be applicable in different societies and cultures. | UN | ويجب أن تراعي هذه التعريفات التوجيهات المقدمة في هذا التعليق العام، وأن تكون واضحة بما يكفي ليتسنى استخدامها، وينبغي أن تنطبق في مختلف المجتمعات والثقافات. |
However, the Board's review identified that the accounting methodology applied was not in accordance with guidance provided under IPSAS and the International Financial Reporting Standards. | UN | غير أن استعراض المجلس خلص إلى أن منهجية المحاسبة المطبقة لا تنسجم مع التوجيهات المقدمة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
These definitions must take into account the guidance provided in the present general comment, must be sufficiently clear to be usable and should be applicable in different societies and cultures. | UN | ويجب أن تراعي هذه التعريفات التوجيهات المقدمة في هذا التعليق العام، وأن تكون واضحة بما يكفي ليتسنى استخدامها، وينبغي أن تنطبق في مختلف المجتمعات والثقافات. |
Based on guidance provided by the Executive Board, the proposed elements of a draft decision are presented below: | UN | 57 - استنادا إلى التوجيهات المقدمة من المجلس التنفيذي تُعرض أدناه العناصر المقترحة لمشروع مقرر: |
Recognizing the complexities of large-scale voluntary repatriation and the difficulties which the country of origin may face in seeking to follow the guidance provided in this Conclusion, | UN | وإذ تقر بما تتصف به عمليات إعادة أعداد كبيرة من اللاجئين إلى أوطانهم طوعاً وبما قد تواجهه أوطانهم من مصاعب في سعيها إلى اتباع التوجيهات المقدمة إليها في هذا الاستنتاج، |
Recognizing the complexities of large-scale voluntary repatriation and the difficulties which the country of origin may face in seeking to follow the guidance provided in this Conclusion, | UN | وإذ تقر بما تتصف به عمليات إعادة أعداد كبيرة من اللاجئين إلى أوطانهم طوعا وبما قد تواجهه أوطانهم من مصاعب في سعيها إلى اتباع التوجيهات المقدمة إليها في هذا الاستنتاج، |
Concern was repeatedly expressed to Inspectors by officials they met that there might be too much guidance provided to managers rather than too little. | UN | وكثيراً ما أعرب المسؤولون للمفتشين الذين قابلوهم عن قلقهم من أن تكون التوجيهات المقدمة للمديرين أكثر وليس أقل مما ينبغي. |
Notwithstanding the ongoing need for the JISC to further refine its policy guidance in order to further strengthen its efficiency, transparency and governance, the guidance provided so far is widely considered to be comprehensive and constructive. | UN | ورغم أنه يجب حالياً على لجنة الإشراف أن تنقح توجيهاتها المتعلقة بالسياسات بغية تعزيز كفاءتها وشفافيتها وإدارتها، فإن الرأي السائد هو أن التوجيهات المقدمة حتى الآن شاملة وبناءة. |
The Conference also noted with appreciation the report of the Standing Committee on the outcomes of its meetings in 2012 and its recommendations regarding guidance to the operating entities of the financial mechanism of the Convention. | UN | كما أحاط المؤتمر علماً مع التقدير بتقرير اللجنة الدائمة عن نتائج اجتماعاتها في عام 2012 وبتوصياتها بشأن التوجيهات المقدمة إلى الكيانات التنفيذية للآلية المالية للاتفاقية. |
9. The Board noted that the Administration improved the monitoring of the implementation of the Board's recommendations and reinforced the guidance to the missions on issues concerned. | UN | 9 - ولاحظ المجلس أن الإدارة حسنت رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيهات المقدمة للبعثات بشأن المسائل المعنية. |
These promotional slogans will be produced as part of the next biennium work programme in line with the guidance given by the Parties during this session on the development of advocacy policy frameworks. | UN | وستُعدّ هذه الشعارات الترويجية في إطار برنامج عمل فترة السنتين المقبلة تمشياً مع التوجيهات المقدمة من الأطراف خلال هذه الدورة بشأن وضع أطر للسياسة العامة في مجال الدعوة. |