ويكيبيديا

    "التوجيهية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guidelines or
        
    • direction or
        
    • to direct or
        
    • guidelines and
        
    Other than this comment, there have been no negative reactions to the guidelines or any suggestions for improvements. UN ولم ترد، بخلاف هذا التعليق، أية ردود فعل سلبية على المبادئ التوجيهية أو أية اقتراحات لتحسينها.
    In five countries, the scope of national accounts is not in accordance with internationally accepted standards, guidelines or good practices. UN وفي خمسة بلدان، لا يتفق نطاق الحسابات القومية مع المعايير، أو المبادئ التوجيهية أو أفضل الممارسات المتفق عليها دوليا.
    (ii) Issuance of authorizations, guidelines or instructions with a view to improving administrative and financial procedures and rationalizing the use of resources UN `2 ' إصدار الأذونات أو المبادئ التوجيهية أو التعليمات بغية تحسين الإجراءات المالية والإدارية وترشيد استعمال الموارد
    “1. An internationally wrongful act committed by a State in a field of activity in which that State is subject to the power of direction or control of another State entails the international responsibility of that other State. UN " ١ - يستتبع الفعل غير المشروع دوليا، الذي ترتكبه دولة ما في ميدان نشاط تكون فيه تلك الدولة خاضعة للسلطة التوجيهية أو الرقابية لدولة أخرى، مسؤولية دولية تقع على عاتق تلك الدولة اﻷخرى.
    So too is the case of a failure to prevent wrongful conduct by State B in a field in which State A had the power to direct or control State B; UN وكذلك حالة إخفاق الدولة باء في صنع سلوك غير مشروع في ميدان تكون فيه للدولة ألف السلطة التوجيهية أو الرقابية على الدولة باء؛
    Some experts referred to the original mandate of the working group and the need to ensure that the draft guidelines and any other work of the group complied with the terms of the mandate. UN وأشار بعض الخبراء إلى الولاية الأصلية للفريق العامل وضرورة التأكد من أن مشروع المبادئ التوجيهية أو أي عمل آخر للفريق، يمتثل لأحكام ولايته.
    It did not review or revise the existing text of the guidelines or consider other areas in which the guidelines might be extended. UN ولم يستعرض أو ينقح النص الحالي للمبادئ التوجيهية أو ينظر في مجالات أخرى يمكن توسيع نطاق المبادئ التوجيهية لتشملها.
    A compilation of all texts of principles, guidelines or recommendations on subject items adopted unanimously by the Disarmament Commission UN تجميع لجميع نصـوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقــة بالبنــود التـي اعتمدتها هيئة نزع
    At present, the debate is focussing on the guidelines or approaches to negotiations on trade in services. UN وتركز المناقشات حاليا على المبادئ التوجيهية أو على النهج في إجراء المفاوضات بشأن التجارة في الخدمات.
    He asked for clarification as to what type of guidelines or regulations were being referred to. UN وطالب بتوضيح فيما يتعلق بنوع المبادئ التوجيهية أو اللوائح التي يشار إليها.
    The Commission should continue to focus on draft articles for a legal instrument while keeping the guidelines or principles option open. UN وينبغي أن تواصل اللجنة تركيزها على مشاريع مواد لصكٍّ قانوني بينما تبقي الباب مفتوحاً لخيار المبادئ التوجيهية أو المبادئ.
    :: Providing guidelines or mechanisms for the accountability and credibility of major groups. UN :: توفير المبادئ التوجيهية أو الآليات من أجل مسؤولية المجموعات الرئيسية ومصداقيتها.
    Outcomes such as guidelines or principles would provide States with the fullest set of options and enable them to take full advantage of the Commission's expertise. UN ومن شأن إصدار نواتج مثل المبادئ التوجيهية أو المبادئ أن يوفر للدول أكمل مجموعة من الخيارات ويمكنها من الاستفادة الكاملة من خبرة لجنة القانون الدولي.
    Judging the permissibility of a reservation can be a very subjective exercise and, as a result, the guidelines or commentary should clarify that one objection does not erect any presumption applicable to all parties. UN ويمكن أن يكون الحكم على مشروعية التحفظ ممارسة ذاتية جدا، ونتيجة لذلك، ينبغي أن توضح المبادئ التوجيهية أو التعليق أن اعتراضا واحدا لا يجعل أية افتراض ينطبق على جميع الأطراف.
    66. Over 80 per cent of the responding countries use United Nations census guidelines or publications to prepare for their census. UN 66 - يستخدم أكثر من 80 في المائة من البلدان المجيبة المبادئ التوجيهية أو المنشورات الخاصة بالتعداد للتحضير لتعداداتها.
    This second international consultation may wish to consider preparing a contribution to the drafting of the international guidelines or principles, referred to above. UN وقد يرغب هذا التشاور الدولي الثاني أن يدرج في أعماله إعداد مساهمة لصياغة الخطوط التوجيهية أو المبادئ الدولية المشار إليها أعلاه.
    A compilation of all texts of principles, guidelines or recommendations on subject items adopted unanimously by the Disarmament Commission UN تجميع لجميع نصـوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقــة بالبنــود التـي اعتمدتها هيئة نزع
    Such guidelines or procedures should cover, inter alia, the following: UN وينبغي لهذه المبادئ التوجيهية أو الاجراءات أن تغطي، في جملة أمور، ما يلي:
    The draft Programme is ambitious, and could provide guidelines or useful inputs for governmental action on youth affairs. UN ومشروع البرنامج طموح ويمكن أن يوفر المبادئ التوجيهية أو المدخلات المفيدة للعمل الحكومي في مجال شؤون الشباب.
    197. The first point is that article 28 (1) takes as the criterion for responsibility not only actual direction or control but also the power to direct or control. UN ١٩٧ - إن النقطة اﻷولى هي أن المادة ٢٨ )١( تعتبر معيار المسؤولية لا مجرد التوجيه أو الرقابة الفعلية بل والسلطة التوجيهية أو الرقابية أيضا.
    There was no lack of guidelines and programmes for approaching those socio-economic problems; all that was needed was concrete action. UN إذ لم يكن هناك نقص في المبادئ التوجيهية أو في البرامج لمعالجة تلك المشاكل الاقتصادية والاجتماعية. وكل ما كان مطلوبا هو العمل الملموس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد