ويكيبيديا

    "التوجيهية التي وضعتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • 's guidelines
        
    • guidelines established by the
        
    • guidelines elaborated by the
        
    • guidelines of
        
    • guidelines developed by
        
    • guidelines set by
        
    • guidelines provided by
        
    • guidelines drawn up by the
        
    • the guidelines laid down by
        
    • guidelines for the
        
    The majority of countries reporting had utilized the Secretariat's guidelines. UN واستخدمت أغلبية البلدان المقدمة للتقارير المبادئ التوجيهية التي وضعتها اﻷمانة العامة.
    He should also make clear that the State party had not complied with the Committee's guidelines concerning the timeframe for the submission of additional information. UN كما يجب أن يوضح أن الدولة الطرف لم تمتثل للخطوط التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن الإطار الزمني لتقديم معلومات إضافية.
    The Committee notes that the State party's initial report was prepared according to the Committee's guidelines for reporting. UN 525 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أعدت تقريرها الأوَّلي وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير.
    The State party's report was submitted in general conformity with the guidelines established by the Committee. UN ولقد قدم تقرير الدولة الطرف بأسلوب يتفق عموماً والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    10. Calls upon States parties to implement fully the Convention, to cooperate closely with the Committee and to comply in a timely manner with their reporting obligations under the Convention, in accordance with the guidelines elaborated by the Committee; UN ٠١ - تهيب بالدول اﻷطراف أن تنفذ الاتفاقية تنفيذا كاملا، وأن تتعاون على نحو وثيق مع اللجنة، وأن تفي بالتزامها بتقديم التقارير في موعدها بموجب الاتفاقية، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة؛
    The Committee notes, however, that the reports were not drafted in accordance with the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن التقارير لم تعد بما يتمشى والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية.
    It notes that the report was not in total conformity with the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. UN وتلاحظ أن التقرير لا يتمشى بصورة تامة مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية.
    Moreover, the Committee appreciates that the report was prepared in accordance with the Committee's guidelines. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لأن التقرير أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Moreover, the Committee appreciates that the report was prepared in accordance with the Committee's guidelines. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لأن التقرير أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    The SubCommission's guidelines also mention that water must be of a culturally acceptable quality. UN كما يرد في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الفرعية أن الماء يجب أن يكون ذا جودة مقبولة ثقافياً.
    The follow-up report should follow the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. UN وينبغي أن تتّبع في إعداد تقرير المتابعة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في ما يتعلق بإعداد التقارير الدورية.
    The follow-up report should follow the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. UN وينبغي أن تتّبع في إعداد تقرير المتابعة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في ما يتعلق بإعداد التقارير الدورية.
    Closer adherence to the Committee's guidelines for submission of the reports would simplify the work of the Group. UN ومن شأن الالتزام بقدر أكبر بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير تبسيط عمل الفريق.
    She also recalled the Committee's guidelines on the length of periodic reports. UN كما أعادت إلى الأذهان المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن طول التقارير الدورية.
    It nevertheless regrets that the report did not follow the guidelines established by the Committee. UN ورغم ذلك، تأسف اللجنة لعدم اتباع التقرير المبادئ التوجيهية التي وضعتها هي.
    It nevertheless regrets that the report did not follow the guidelines established by the Committee. UN ورغم ذلك تأسف لعدم اتباع التقرير المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    It nevertheless regrets that the report did not follow the guidelines established by the Committee. UN ورغم ذلك، تأسف اللجنة لعدم اتباع التقرير المبادئ التوجيهية التي وضعتها.
    6. Calls upon States parties to implement the Convention fully, to cooperate closely with the Committee and to comply in a timely manner with their reporting obligations under the Convention, in accordance with the guidelines elaborated by the Committee; UN ٦ - تطلب الى الدول اﻷطراف تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا، والتعاون على نحو وثيق مع اللجنة، والوفاء بالتزامها بتقديم التقارير في موعدها بموجب الاتفاقية، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة؛
    6. Calls upon States parties to cooperate closely with the Committee on the Rights of the Child and to comply in a timely manner with their reporting obligations under the Convention, in accordance with the guidelines elaborated by the Committee, and encourages States parties to take into account the recommendations made by the Committee in the implementation of the provisions of the Convention; UN 6 - تهيب بالدول الأطراف أن تتعاون على نحو وثيق مع لجنة حقوق الطفل وأن تفي بالتزامها بتقديم التقارير في موعدها بموجب الاتفاقية، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وتشجع الدول الأطراف على أن تراعي لدى تنفيذ أحكام الاتفاقية التوصيات التي قدمتها اللجنة؛
    The report generally is in conformity with the guidelines of the Committee for the preparation of State party reports. UN ويتماشى هذا التقرير على وجه العموم مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد تقارير الدول اﻷطراف.
    The CANZ group also supported the guidelines developed by that Committee for its work. UN وتؤيد المجموعة أيضا المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لعملها.
    Each school designs its own transition year programme within guidelines set by the Department of Education and Science. UN وتضع كل مدرسة برنامجها الخاص لسنة الانتقال في إطار المبادئ التوجيهية التي وضعتها وزارة التعليم والعلم.
    53. The structure of Canada's periodic reports under the Convention followed the guidelines provided by the Committee. UN 53- وقالت إن كندا تتبع في التقارير الدورية التي تقدمها بموجب الاتفاقية المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Pre-abortion and post-abortion counselling is provided by women's doctors in conformity with the general principles set out in the guidelines drawn up by the Estonian Society of Women's Doctors. UN ويقدم أطباء أمراض النساء استشاراتهم قبل الإجهاض وبعده طبقا للمبادئ العامة الواردة في المبادئ التوجيهية التي وضعتها جمعية أطباء أمراض النساء بإستونيا.
    Although it differs from the draft approved by the follow-up commission, it is generally in line with the requirements of the Agreement and the guidelines laid down by the Commission on the Strengthening of the Justice System. UN ورغم أنه يختلف عن المشروع الذي وافقت عليه لجنة المتابعة، فإنه يتفق، بصفة عامة، ومستلزمات الاتفاق والمبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة توطيد الجهاز القضائي.
    guidelines for the exercise of their functions by members UN المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد