UNHCR also updated internal guidelines on its role with regard to its involvement with internally displaced persons. | UN | وقامت المفوضية أيضا بتحديث المبادئ التوجيهية الداخلية المتعلقة بدورها فيما يخص اهتمامها باﻷشخاص المشردين داخليا. |
UNFPA will provide the operational details of evaluation plans in its internal guidelines on evaluation. | UN | ويقدم الصندوق التفاصيل التنفيذية لخطط التقييم في مبادئه التوجيهية الداخلية المتعلقة بالتقييم. |
UNHCR also updated internal guidelines on UNHCR's role with regard to its involvement with this category of persons. | UN | وقامت المفوضية أيضا بتحديث المبادئ التوجيهية الداخلية المتعلقة بدور المفوضية فيما يخص اهتمامها بهذه الفئة من اﻷشخاص. |
A. International standards, policy directives and internal guidelines | UN | المعاييــر الدوليــة، والتوجيهــات المتعلقة بالسياسات، والمبادئ التوجيهية الداخلية |
Further safeguards existed in the form of the internal guidelines and rules of engagement issued by the armed forces themselves. | UN | ويوجد المزيد من الضمانات في شكل المبادئ التوجيهية الداخلية وقواعد الاشتباك الصادرة عن القوات المسلحة ذاتها. |
While the Board welcomes the establishment of such internal guidelines, the Board considers that there is further scope for strengthening internal control by more involvement of the Procurement Division in these functions. | UN | ورغم أن المجلس يرحب بفرض المبادئ التوجيهية الداخلية فإنه يرى أن هناك مجالا آخر لتعزيز الرقابة الداخلية يمكن أن يتحقق عن طريق زيادة اشتراك شعبة المشتريات في هذه المهام. |
The said internal guidelines consist, inter alia, | UN | وتشمل المبادئ التوجيهية الداخلية المذكورة ما يلي، ضمن أشياء أخرى: |
Both internal guidelines and joint frameworks with partners were agreed and direct support was provided to peacekeeping operations | UN | جرى الاتفاق على كل من المبادئ التوجيهية الداخلية والأطر المشتركة مع الشركاء وقدم دعم مباشر لعمليات حفظ السلام |
On that basis, secretariats have devised their own internal guidelines for the management of the documentation process. | UN | وعلى هذا الأساس، وضعت الأمانات مبادئها التوجيهية الداخلية من أجل إدارة عملية الوثائق. |
And finally, the Group agreed to examine aspects of its internal guidelines over the coming months to optimize their effectiveness. | UN | ووافقت المجموعة أخيراً على النظر في جوانب من مبادئها التوجيهية الداخلية خلال الأشهر القادمة لمضاعفة فعاليتها. |
At the time of the Board's audit, internal guidelines were under review. | UN | وكانت المبادئ التوجيهية الداخلية قيد الاستعراض عند قيام المجلس بمراجعة الحسابات. |
:: Consistent implementation of internal guidelines | UN | :: التنفيذ الدؤوب للمبادئ التوجيهية الداخلية |
:: Consistent implementation of internal guidelines | UN | :: التنفيذ الدؤوب للمبادئ التوجيهية الداخلية |
Key internal guidelines for the preparation of country programmes have been amended to include standards set in the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقد عُدلت المبادئ التوجيهية الداخلية الرئيسية ﻹعداد البرامج القطرية لتشمل مجموعة المعايير في اتفاقية حقوق الطفل. |
The Holy See should also amend its internal guidelines and ensure transparent and effective cooperation with national law enforcement authorities. | UN | وينبغي أن يعدل مبادئه التوجيهية الداخلية ويتعاون بشفافية وفعالية مع سلطات إنفاذ القانون الوطنية. |
The organization is in the process of finalizing internal guidelines for the Internet website policy and creating specific rules for multilingualism. | UN | وتعكف اليونسكو على وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية الداخلية بشأن سياسة موقعها على شبكة الإنترنت ووضع قواعد محددة بخصوص تعدد اللغات. |
The organization is in the process of finalizing internal guidelines for the Internet website policy and creating specific rules for multilingualism. | UN | وتعكف اليونسكو على وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية الداخلية بشأن سياسة موقعها على شبكة الإنترنت ووضع قواعد محددة بخصوص التعددية اللغوية. |
Although the internal guidelines contained only technical information on the preparation of the Repertoire, the Secretariat offered to discuss them with interested delegations on an individual basis. | UN | ولئن كانت المبادئ التوجيهية الداخلية لا تتضمن سوى معلومات تقنية بشأن إعداد مرجع ممارسات مجلس الأمن، فقد أبدت الأمانة العامة استعدادها لمناقشة هذه المبادئ مع فرادى الوفود المهتمة. |
Additionally, the local banks have their internal guidelines on opening of accounts which are reviewed by inspectors from the Bank Supervision Division during on-site inspections. | UN | وعلاوة على ذلك، تضع المصارف المحلية مبادئها التوجيهية الداخلية بشأن فتح الحسابات، وتستعرض تلك المبادئ التوجيهية على يد مفتشي شعبة مراقبة المصارف خلال عمليات التفتيش التي يقومون بها في عين المكان. |
This has included the establishment of and the provision of technical support to a local water enterprise in Gaalkacyo to manage and ensure appropriate internal guidelines for project operations. | UN | وشمل ذلك إنشاء وتقديم الدعم التقني لمشاريع المياه المحلية في جالكايو لإدارة وتأمين المبادئ التوجيهية الداخلية الملائمة لعمليات المشروع. |
Setting up institutions is to better supervise the implementation of the in-house guidelines | UN | من شأن إنشاء مؤسسات تعزيز الإشراف على تنفيذ المبادئ التوجيهية الداخلية |