ويكيبيديا

    "التوجيهية الدولية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • International Guidelines on
        
    Addendum: International Guidelines on access to basic services for all UN إضافة: المبادئ التوجيهية الدولية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    International Guidelines on cross-border movement were also mentioned as a possible solution. UN وذُكِرت أيضاً الخطوط التوجيهية الدولية بشأن التنقل عبر الحدود بوصفها حلاً ممكناً.
    International Guidelines on securing sustainable small-scale fisheries UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تأمين استدامة مصائد الأسماك الصغيرة النطاق
    ISOCARP and the Commonwealth Association of Planners are playing an important role in the development of International Guidelines on urban and territorial planning. UN وتؤدّي الجمعية الدولية لمخططي المـُدن والأقاليم ورابطة الكومنولث لخبراء التخطيط دوراً هاماً في تطوير المبادئ التوجيهية الدولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي.
    The completion of the National Urban Policy Framework and the commencement of the development of International Guidelines on Urban and Territorial Planning are key milestones in sustainable urbanization policy guidance by UN-Habitat. UN ويشكل الانتهاء من إعداد إطار السياسات الوطنية الحضرية والشروع في تطوير المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تخطيط المدن والأقاليم معلمان بارزان في توجيهات الموئل المتعلقة بسياسات التحضر المستدام.
    V. Rationale for developing a new set of International Guidelines on urban planning UN خامساً - الأساس المنطقي لوضع مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية الدولية بشأن التخطيط الحضري
    In addition, it will promote the International Guidelines on decentralization and strengthening of local authorities and on access to basic services for all, as well as social inclusion and participation. UN إضافة إلى ذلك، سوف يعزّز المبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وبشأن الحصول على الخدمات الأساسية للجميع، وكذلك الإدماج الاجتماعي والمشاركة.
    In addition, it will promote the International Guidelines on decentralization and strengthening of local authorities and on access to basic services for all, as well as social inclusion and participation. UN وإضافة إلى ذلك، سيروّج للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن تحقيق اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وبشأن توفير سُبل حصول الجميع على الخدمات الأساسية، فضلاً عن الشمول والمشاركة الاجتماعيين.
    234. The Islamic Republic of Iran issues passports in accordance with International Guidelines on machine-readable travel documents. UN 234 - تصدر جمهورية إيران الإسلامية جوازات سفر وفقا للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن وثائق السفر المقروءة آليا.
    Although nationality was essentially governed by a country's own laws, States could benefit from International Guidelines on the subject. UN ومع أن الجنسية تخضع أساسا للقوانين الخاصة بكل من البلدان، فإنه يمكن للدول أن تستفيد من المبادئ التوجيهية الدولية بشأن هذا الموضوع.
    Measures were also taken to guarantee provision of prevention and care services to prisoners, in accordance with Guideline 4 of the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights. UN كما اتخذت تدابير لضمان توفير خدمات الوقاية والرعاية إلى السجناء، وفقاً للمبدأ التوجيهي 4 من المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وحقوق الإنسان.
    International Guidelines on HIV/AIDS and human rights UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان
    I. International Guidelines on THE RIGHT TO FOOD 19 - 35 7 UN أولاً- المبادئ التوجيهية الدولية بشأن الحق في الغذاء 19-35 8
    I. International Guidelines on THE RIGHT TO FOOD UN أولاً- المبادئ التوجيهية الدولية بشأن الحق في الغذاء
    The meeting focused primarily on, first, the issue of the finalization of the International Guidelines on decentralization and the preparation of a compendium of best practices of local democracy; and, second, joint strategies towards strengthening city-to-city cooperation and citizens' diplomacy through practical actions. UN وقد ركز الاجتماع بالدرجة الأولى على ما يلي: أولاً، قضية إتمام المبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللامركزية وإعداد الخلاصة الوافية لأفضل الممارسات بشأن الديمقراطية المحلية؛ وثانياً، الاستراتيجيات المشتركة من أجل تقوية التعاون فيما بين المدن والدبلوماسية الشعبية من خلال إجراءات عملية.
    As UN member, Poland has adhered to the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights. UN 78- التزمت بولندا، بوصفها عضواً في الأمم المتحدة، بالمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبحقوق الإنسان.
    The current version of the draft International Guidelines on decentralization is contained in the annex to the present report and submitted for consideration by the Governing Council, as mandated by resolution 20/18. UN وترد النسخة الراهنة لمشروع المبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللامركزية في مرفق التقرير الحالي، وهي مقدمة إلى مجلس الإدارة للنظر فيها، حسبما يقضي به القرار 20/18.
    OHCHR drew attention to the printing and distribution in 2006 of a consolidated version of the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights. UN ولفتت المفوضية الانتباه إلى أنه قد تم في عام 2006 طبع وتوزيع صيغة موحدة للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان.
    She drew the attention of participants to the relevance of the International Guidelines on HIV/AIDS and human rights, elaborated jointly by her Office and UNAIDS. UN ولفتت انتباه المشتركين إلى أهمية المبادئ التوجيهية الدولية بشأن الفيروس/الإيدز وحقوق الإنسان، التي اشتركت المفوضية في وضعها مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    While repeated reference was made to the International Guidelines on HIV/AIDS and human rights, other instruments could also be of use, including the new ILO convention on the elimination of the worst forms of child labour. UN وبرغم تكرر الإشارة إلى المبادئ التوجيهية الدولية بشأن الفيروس/الإيدز، فإن صكوكا أخرى يمكن أن تكون مفيدة أيضا، ومن هذه الصكوك اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد